ἀροτριόω

From LSJ
Revision as of 10:51, 24 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀροτριόω Medium diacritics: ἀροτριόω Low diacritics: αροτριόω Capitals: ΑΡΟΤΡΙΟΩ
Transliteration A: arotrióō Transliteration B: arotrioō Transliteration C: arotrioo Beta Code: a)rotrio/w

English (LSJ)

= -ιάω, in Pass., v.l. in LXX Is.7.25, cf. Ps.-Plu.Fluv.21.2.

German (Pape)

[Seite 357] pflügen, Plut. de fluv.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
pf. Pass. ἠροτρίωμαι;
labourer.
Étymologie: ἄροτρον.

English (Strong)

from ἄροτρον; to plow: plough.