πόντονδε
οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife
English (LSJ)
Adv. into the sea, Od.9.495, 10.48, A.Supp.33 (anap.).
German (Pape)
[Seite 681] adv., ins Meer; Od. 10, 48; Aesch. Suppl. 33.
French (Bailly abrégé)
adv.
dans la mer avec mouv.
Étymologie: πόντος, -δε.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πόντονδε [πόντος] adv., naar zee, de zee in.
Russian (Dvoretsky)
πόντονδε: adv. (на вопрос «куда?») в море (ἄγειν νῆα Hom.; πέμπειν τινά Aesch.).
English (Autenrieth)
into the sea, Od. 9.495 and Od. 10.48.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. στη θάλασσα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πόντος + επιρρμ. κατάλ. -δε (πρβλ. μυχόν-δε)].
Greek Monotonic
πόντονδε: επίρρ., μέσα στη θάλασσα, σε Ομήρ. Οδ.
Greek (Liddell-Scott)
πόντονδε: Ἐπίρρ., εἰς τὸν πόντον, τὴν θάλασσαν, Ὀδ. Ι. 495, Κ. 48, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 34.
Middle Liddell
into the sea, Od.