ζεῦγλα
From LSJ
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
English (LSJ)
ἡ, poet. for sq., ἄτης E.Fr.285.10, cf. Lyr.Alex.Adesp.11.8, AP9.19 (Arch.), Choerob.in Theod.1.304.
German (Pape)
[Seite 1137] ἡ, poet. = Folgdm, Archi. 24 (IX, 19); vgl. B. A. 1378.
Russian (Dvoretsky)
ζεῦγλᾰ: ἡ дор. = ζεύγλη.
Greek (Liddell-Scott)
ζεῦγλα: ἡ, ποιητ. ἀντὶ τοῦ ἑπομ. Ἀνθ. Π. 9. 19, Α. Β. 1378.
Greek Monolingual
ζεῡγλα, ἡ (Α)
βλ. ζεύγλη.
Greek Monotonic
ζεῦγλα: ἡ, ποιητ. αντί του επομ., σε Ανθ.