χαμαικοιτέω
From LSJ
ὥστε ὁ βίος, ὢν καὶ νῦν χαλεπός, εἰς τὸν χρόνον ἐκεῖνον ἀβίωτος γίγνοιτ' ἂν τὸ παράπαν → and so life, which is hard enough now, would then become absolutely unendurable
English (LSJ)
lie on the ground, Luc.Syr.D.55 (v.l. χαμοκοιτέων).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
coucher ou dormir à terre.
Étymologie: χαμαικοίτης.
Russian (Dvoretsky)
χᾰμαικοιτέω: лежать или спать на земле Luc.
Greek (Liddell-Scott)
χᾰμαικοιτέω: κοιτάζομαι χαμαί, Λουκ. περὶ τῆς Συρ. Θεοῦ 55.
Spanish
Greek Monotonic
χᾰμαικοιτέω: μέλ. -ήσω, κοιτάζω στο έδαφος, σε Λουκ.
Middle Liddell
χᾰμαικοιτέω, fut. -ήσω
to lie on the ground, Luc. [from χᾰμαικοίτης]