frequentia
πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention
Latin > English
frequentia frequentiae N F :: crowd; large attendance; abundance of persons/things; frequency
Latin > English (Lewis & Short)
frĕquentĭa: ae, f. frequens, II.,
I an assembling in great numbers, a numerous attendance, concourse; and more freq. concr., a numerous assembly, multitude, crowd, throng (class.; a favorite expression of Cicero).
(a) With gen.: testis est hujusce Q. Mucii janua et vestibulum, quod maxima cottidie frequentia civium ac summorum hominum splendore celebratur, Cic. de Or. 1, 45 fin.: quotidiana amicorum assiduitas et frequentia, Q. Cic. Petit. Cons. 1, 3: summa hominum, Cic. Verr. 2, 2, 77, § 189; so, hominum, id. Lael. 23, 87: negotiatorum, Sall. J. 47, 2: auditorum, Quint. 10, 7, 16: scholarum, id. 1, 2, 1: vulgi, Nep. Att. 22: epistolarum, Cic. Att. 4, 16, 1: magna sepulcrorum, id. Tusc. 5, 23, 65: geniculorum, Plin. 27, 12, 91, § 113: caeli, i. e. the density of the air, Vitr. 9, 9: Thucydides ita creber est rerum frequentiā, ut verborum prope numerum sententiarum numero consequatur, Cic. de Or. 2, 13, 56: communium, id. Part. Or. 12, 41.—
(b) Absol.: domum reduci e campo cum maxima frequentia ac multitudine, Cic. Verr. 1, 7, 18: frequentia et plausus, id. Att. 4, 1, 5: non usitata frequentia stipati sumus, id. Mil. 1, 1: efferri magna frequentia, id. Fl. 17, 41: solidam et robustam et assiduam frequentiam praebere, id. Planc. 8 fin.: frequentiam atque officium suum alicui praestare, Hirt. B. G. 8, 50, 3: qua ex frequentia (preceded by magna multitudo), Caes. B. C. 3, 19, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
frĕquentĭa,⁹ æ, f. (frequens), concours, affluence, foule : Cic. Verr. 2, pr. 18 ; Mil. 1 ; Læl. 87 || grand nombre, abondance, fréquence : Cic. Att. 4, 16, 1 ; Tusc. 5, 65 ; rerum Cic. de Or. 2, 56, abondance des idées || cæli Vitr. Arch. 9, 9, la densité de l’air.
Latin > German (Georges)
frequentia, ae, f. (frequens), I) die zahlreiche Gegenwart leb. Wesen, konkret die zahlreiche Versammlung (bes. des Senats), die große Anzahl, Menge, Volksmenge, Cic. u.a.: vestra, Cic.: frequentiā ac multitudine, Cic.: maximā vulgi frequentiā, unter sehr großem Zudrang des Volkes, Nep.: frequentiā crescere, an Bevölkerung zunehmen (v. Rom), Liv.: basilicam habeo, non villam, frequentiā Formianorum, dadurch daß mich die F. überlaufen, Cic.: Ggstz., miscenda tamen ista et alternanda sint, solitudo (Einsamkeit) et frequentia (Geselligkeit), Sen. de tranqu. anim 17, 3: Plur., Hieron. adv. lovin. 2, 9 in. – II) das häufige Vorhandensein lebl. Ggstde., die Häufigkeit, große Menge, Masse, sepulcrorum, Cic.: epistularum, Cic.: matrimoniorum, Gell.: geniculorum, Plin.: caeli, Dichtheit, Vitr.: creber rerum frequentiā, an Fülle von Dingen u. Gedanken, Cic.
Translations
crowd
Albanian: turmë; Arabic: حَشْد, زَحْمَة; Egyptian Arabic: زحمة; Armenian: ամբոխ, բազմություն; Azerbaijani: izdiham; Belarusian: натоўп; Bulgarian: навалица, тълпа; Burmese: လူစုလူဝေး; Catalan: multitud, gentada, gernació; Cherokee: ᎤᏂᏣᏘ; Chinese Mandarin: 人群, 群眾, 群众; Czech: dav; Danish: flok, mængde, folkehav, folkemængde; Dutch: menigte, schare, massa; Esperanto: amaso, homamaso; Estonian: rahvahulk, hulk; Finnish: väkijoukko; French: foule; Galician: foula, grea, catropea, poulareda; Georgian: ბრბო, გროვა; German: Gedränge, Menge, Volk, Menschenmenge, Menschenmasse; Greek: πλήθος; Ancient Greek: ὄχλος, πλῆθος; Hebrew: הָמוֹן, הִתְקַהֲלוּת; Hindi: जनता, भीड़; Hungarian: tömeg; Icelandic: þyrping; Ido: turbo; Irish: slua, dream; Italian: folla, turba, torma, fiumana, stuolo, massa, moltitudine; Japanese: 人込み, 群衆, 大勢; Kazakh: жиын, жұрт, тобыр, топ; Khmer: មនុស្សកុះករ, មនុស្សកកកុញ, មហាវគ្គ, ហ្វូងមនុស្ស, ហ្វូង; Korean: 군중(群衆), 무리; Kurdish Central Kurdish: قەلەباڵغی; Kyrgyz: жыйын; Ladino: munchidumbre, djentoria; Lao: ຝູງຊົນ; Latin: frequentia, caterva, vulgus, agmen, multitudo, turba; Latvian: pūlis; Lithuanian: minia; Macedonian: толпа; Maori: mātoru, nuipuku; Marathi: जमाव, समुह, गर्दी; Mongolian Cyrillic: бөөн хүн; Nepali: जमात, भीडभाड; Norman: foule, fliotchet; Norwegian Bokmål: flokk, mengde, folkehav, folkemengde; Persian: جمعیت, انبوه; Plautdietsch: Menj; Polish: tłum; Portuguese: multidão; Quechua: ch'unku; Romanian: mulțime, masă de oameni, gloată, aglomerație; Russian: толпа; Serbo-Croatian Cyrillic: гу̑жва, свѐтина, свјѐтина, ма̀са; Roman: gȗžva, svètina, svjètina, màsa; Slovak: dav; Slovene: množica; Spanish: muchedumbre, turba, multitud, montón, vulgo; Swahili: umati; Swedish: folkmängd, folkmassa, massa; Tagalog: libumbon; Tajik: анбӯҳ, издиҳом; Telugu: గుంపు, బృందము; Thai: มหาชน; Tibetan: མི་ཚོགས; Turkish: kalabalık, izdiham; Turkmen: märeke; Ukrainian: натовп, гурт; Urdu: بھیڑ; Uzbek: olomon; Vietnamese: đám đông; Welsh: torf; West Frisian: kloft; ǃXóõ: dzâa