δεινώψ
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
English (LSJ)
ῶπος, ὁ, ἡ, fierce-eyed, of the Erinyes, S.OC84.
Spanish (DGE)
-ῶπος
de mirada terrible de las Erinis, S.OC 84, cf. Lyr.Adesp.414d.2S., Anecd.Ludw.187.12, Eust.673.36.
German (Pape)
[Seite 539] ῶπος, = δεινωπός, Soph O. C. 84.
French (Bailly abrégé)
ῶπος (ὁ, ἡ)
au regard terrible.
Étymologie: δεινός, ὤψ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δεινώψ -ῶπος met vreselijke blik.
Russian (Dvoretsky)
δεινώψ: ῶπος adj. страшно глядящий, с ужасным взором (эпитет Эриний) Soph.
Greek Monolingual
δεινώψ (ῶπος), ο, η (Α)
(για τις Ερινύες) αυτός που έχει άγρια, φριχτά μάτια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δεινός + -ωψ, -ωπος < ωψ, ωπός «όψη, μάτι, πρόσωπο», πρβλ. όψ, οπός (πρβλ. αγχίλωψ, αμβλώψ κ.ά.)].
Greek Monotonic
δεινώψ: -ῶπος, ὁ, ἡ, αυτός που έχει άγριο, φοβερό βλέμμα, φρικώδη όψη, λέγεται για τις Ερινύες, σε Σοφ.
Greek (Liddell-Scott)
δεινώψ: -ῶπος, ὁ, ἡ, ὁ ἔχων ἀγρίους, φοβεροὺς ὀφθαλμούς, ἐπὶ τῶν Ἐρινύων, Σοφ. Ο. Κ. 84.
Middle Liddell
fierce-eyed, of the Erinyes, Soph.
English (Woodhouse)
savage looking, with dreadful looks, with fearful looks, with horrible looks, with terrible looks