bifurcus

From LSJ
Revision as of 12:16, 14 May 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5 }}")

ἀλλ᾽ ἀμφὶ τοῖς σφαλεῖσι μὴ 'ξ ἑκουσίας ὀργὴ πέπειρα → to those who err in judgment, not in will, anger is gentle | men's wrath is softened toward those who have erred unwittingly

Source

Latin > English

bifurcus bifurca, bifurcum ADJ :: two-forked, two pronged, bifurcated

Latin > English (Lewis & Short)

bĭfurcus: a, um, adj. bis-furca,
I having two prongs or points, two-pronged: ramus, two-forked, Ov. M. 12, 442: surculi, Col. 5, 11, 3: ferramentum, id. 3, 18, 6: arbores, Plin. 16, 30, 53, § 122: valli, Liv. 33, 5, 9.— Also, subst.: bĭfurcum, i, n., a fork, Col. 3, 18, 6.—Trop., of the place where two branches start, Col. 4, 24, 10.—Of the connection of two veins upon the head of draught-cattle, Veg. 2, 40, 2; hence, sudor mihi per bifurcum volabat, over the cheeks down to the neck, Petr. 62.

Latin > French (Gaffiot 2016)

bĭfurcus, a, um (bis, furca), fourchu : Liv. 35, 5, 9 || bifurqué : Col. Rust. 3, 18, 6.

Latin > German (Georges)

bifurcus, a, um (bis u. furca), zweizackig, -zinkig, zweigabelig, ramus, Ov.: surculi, Col.: valli, gabelförmige Schanzpfähle, Liv.: terminus = samardacus od. samartia (w. s.), Gromat. vet.: ders. bifurtius terminus, ibid. – subst., bifurcum, ī, n., der Punkt, wo sich zwei Äste voneinander teilen, Col.: von der Verbindung zweier Venen am Kopfe des Zugviehs, Veget. – dah. in der Volksspr.: sudor mihi per bifurcum volabat, über die Backen nach der Kehle zu, Petr. 62, 10.