obrogo
οὐχὶ σοῦσθ'; οὐκ ἐς κόρακας; οὐκ ἄπιτε; παῖε τῷ ξύλῳ → You will not go? The plague seize you! Will you not clear off? Hit them with your stick!
Latin > English
obrogo obrogare, obrogavi, obrogatus V :: abrogate; oppose passage of law; partly repeal law
Latin > English (Lewis & Short)
ob-rŏgo: āvi, ātum, 1, v. a.
I Partly to repeal an existing law by proposing a new one, to evade, weaken, invalidate, abrogate it: obrogare est legis prioris infirmandae causā legem aliam ferre, Paul. ex Fest. p. 187 Müll.: obrogatur, id est mutatur aliquid ex primā lege, Ulp. tit. 1, 3; v. abrogo: huic legi nec obrogari fas est, neque derogari ex hac aliquid licet, neque tota abrogari potest, Cic. Rep. 3, 22, 33 Mos.: quid, quod obrogatur legibus Caesaris, quae jubent? etc., id. Phil. 1, 9, 16: quia ubi duae contrariae leges sunt, semper antiquae obrogat nova, Liv. 9, 34, 9; Suet. Claud 23: cf. id Caes. 28.—
II To oppose the passage of a bill (post-class.): obrogare auso iegibus suis Minucio, Flor. 3, 15, 4; cf.: ausus obrogare de legibus consul Philippus, id. 3, 17, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
obrŏgō,¹⁴ āvī, ātum, āre, intr., présenter une loi qui en détruit une autre : huic legi nec abrogari fas est nec... Cic. Rep. 3, 33, à cette loi c’est un crime de substituer une loi contraire, cf. Att. 3, 23, 3 ; Phil. 1, 23 ; semper antiquæ (legi) obrogat nova Liv. 9, 34, 7 (quand deux lois sont en opposition) c’est toujours l’ancienne qui est abrogée par la nouvelle || s’opposer [à une loi] : Flor. 3, 15, 4.
Latin > German (Georges)
ob-rogo, āvī, ātum, āre, I) ein bisheriges Gesetz ganz od. zum Teil durch ein neues Gesetz aufheben, ihm, wenn es auch fortbesteht, seine volle Gültigkeit benehmen, huic legi nec obrogari fas est, neque derogari aliquid ex hac licet, neque tota abrogari potest, Cic.: obr. legibus Caesaris, Cic.: lex nova antiquae obrogat, Liv. – II) der Annahme von Gesetzvorschlägen sich entgegenstellen, legibus, Flor. 3, 17, 8: legibus alcis, Flor. 3, 15, 4. Aur. Vict. de vir. ill. 65, 5.