tenuo
τὸ πεπρωμένον γὰρ οὐ μόνον βροτοῖς ἄφευκτόν ἐστιν, ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν ἔχουσι → fate is unavoidable not only for mortals, but also for those who hold the heavens
Latin > English
tenuo tenuare, tenuavi, tenuatus V :: make thin; reduce, lessen; wear down
Latin > English (Lewis & Short)
tĕnŭo: āvi, ātum, 1, v. a. tenuis,
I to make thin, slender, meagre, fine, rare; to dilute, rarefy, attenuate, etc. (poet. and in post-Aug. prose; syn.: rarefacio, minuo).
I Lit.: assiduo vomer tenuatur ab usu, Ov. P. 2, 7, 43: hoc (tempus) tenuat dentem aratri, id. Tr. 4, 6, 13: sol matutinum aëra spissum et umidum ortu suo tenuat, Sen. Q. N. 5, 3, 2; so, aëra, to rarefy, Stat. Th. 1, 338: auras, Ov. M. 14, 399: ipsā autem macie tenuant armenta volentes, make lean, Verg. G. 3, 129: tenuatum corpus, Hor. S. 2, 2, 84: corpus parvo victu tenuatum, Tac. A. 15, 63: exiles videor tenuatus in artus, Prop. 2, 22 (3, 15), 21: se in undas, to dissolve into water, Ov. A. A. 1, 761; so, artus in undas, id. M. 15, 551; cf.: tenuatus in auras, Aëraque umor abit, id. ib. 15, 246: vocis via est tenuata, narrowed, contracted, id. ib. 14, 498: flumina per multos rivos, id. R. Am. 445: chartam interpolatione, Plin. 13, 12, 23, § 75: adipes, Quint. 2, 10, 6: luna quater plenum tenuata retexuit orbem, i. e. waning, Ov. M. 7, 531: ne ad spadonum exilitatem vox nostra tenuetur, Quint. 11, 3, 19; so, vocem, id. 11, 3, 32.—
II Trop., to make small or trifling, to lessen, diminish, reduce, weaken, enfeeble: utque meae famam tenuent oblivia culpae, Ov. Tr. 3, 11, 65: iram, id. H. 20, 73: vires amoris, id. M. 5, 374: magna modis tenuare parvis, to lessen, degrade, Hor. C. 3, 3, 72: gesta tanti viri enumerando, Pac. Pan. ad Theod. 5; Claud. IV. Cons. Hon. 127: dicite, quo pariter carmen tenuastis in antro, have spun out a slight elegiac poem, Prop. 3 (4), 1, 5; cf.: Maximo carmen tenuare tanto, Stat. S. 4, 7, 2; v. tenuis, II. B.
Latin > French (Gaffiot 2016)
tĕnŭō,¹² āvī, ātum, āre (tenuis), tr.,
1 amincir, amenuiser, amoindrir : aera Sen. Nat. 5, 3, 2, rendre l’air plus léger ; dentem aratri Ov. Tr. 4, 6, 13, amincir le soc de la charrue || amaigrir : Virg. G. 3, 129 ; Hor. S. 2, 2, 84 ; Tac. Ann. 15, 63 || tenuatus in auras umor abit Ov. M. 15, 246, l’eau s’évapore en souffles (se transforme en air, se volatilise) || vocem Quint. 11, 3, 32, amincir sa voix, en diminuer le volume
2 [fig.] amoindrir, diminuer, affaiblir : iram Ov. H. 20, 73, adoucir la colère, cf. Ov. M. 5, 374 ; Tr. 3, 11, 65 ; magna modis parvis Hor. O. 3, 3, 72, amoindrir de grands sujets par la petitesse des rythmes (des chants) || carmen Prop. 3, 1, 5, composer une poésie légère.
Latin > German (Georges)
tenuo, āvi, ātum, āre (tenuis), dünn-, schwach machen, verdünnen, schwächen, I) eig.: 1) im allg.: tempus tenuat dentem aratri, Ov.: aëra spissum, Sen.: se in undas (zu Wasser), Ov.: levi filo telas, Manil. – 2) insbes.: a) mager machen, abmagern, armenta macie, Verg.: corpus tenuatum, Hor. – b) verengen, vocis via est tenuata, Ov. met. 14, 498. – II) übtr.: 1) vermindern, schwächen, vires, Ov.: iram, Ov.: famam, Ov. – u. verringern, herabsetzen, magna modis parvis, Hor. carm. 3, 3, 72. – 2) voll zarter Anmut spinnen (v. erotischen Dichter), carmen, Prop. 3, 1, 5; vgl. Stat. silv. 4, 7, 9.