ὁμοτράπεζος
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
English (LSJ)
[ᾰ], ον,
A eating at the same table with (cf. ὁμόσπονδος), Hdt.9.16 ; συνέστιος καὶ ὁ. Pl.Euthphr.4c ; οἱ ὁ, messmates, Persian name for certain of the chief courtiers, X.Cyr.7.1.30 ; cf. ὁμότιμος.
German (Pape)
[Seite 340] an demselben Tische, Tischgenosse, τινί, Her. 3, 132. 9, 16; καὶ συνέστιος, Plat. Euthyphr. 4 b; Din. 1, 24; Xen. An. 3, 2, 4; bei den Persern die Angesehenen, welche das Gefolge des Königs bilden, οἱ ὁμ. καλούμενοι, 1, 8, 25 Cyr. 7, 1, 30, weil sie gew. mit dem Könige aßen.
Greek (Liddell-Scott)
ὁμοτράπεζος: -ον, ὁ ἐσθίων ἐπὶ τῆς αὐτῆς τραπέζης μετά τινος (πρβλ. ὁμόσπονδος), Ἡρόδ. 1. 132· συνέστιος καὶ ὁμ. Πλάτ. Εὐθύφρων 4Β. -οἱ ὁμοτράπεζοι, οἱ ἐκ τῆς αὐτῆς τραπέζης ἐσθίοντες, ὄνομα τινῶν τῶν παρὰ Πέρσαις αὐλικῶν μεγιστάνων, Ξεν. Κύρ. 7. 1, 30· πρβλ. ὁμότιμος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui mange à la même table que, τινι ; οἱ ὁμοτράπεζοι, les commensaux du roi, chez les Perses.
Étymologie: ὁμός, τράπεζα.