gula

From LSJ

Ξίφος τιτρώσκει σῶμα, τὸν δὲ νοῦν λόγος → Ut corpus ensis, verba mentem sauciant → Das Schwert verletzt den Körper, doch den Sinn das Wort

Menander, Monostichoi, 393

Latin > English

gula gulae N F :: throat, neck, gullet, maw; palate, appetite

Latin > English (Lewis & Short)

gŭla: ae, f. root gar, to swallow; Sanscr. gir-āmi; Gr. βορ- in βορά, βιβρώσκω; cf.: voro, gurges, glutio, v. Curt. Gr. Etym. p. 470,
I the gullet, weasand, throat (cf.: faux, guttur, jugulum).
I Lit.: gula nervo et carne constat, Plin. 11, 37, 66, § 176; 11, 37, 79, § 201; 24, 15, 80, § 130: cum it dormitum, follem sibi obstringit ob gulam, ne quid animae forte amittat dormiens, Plaut. Aul. 2, 4, 23: illi jam interstringam gulam, id. ib. 4, 4, 32: quem obtorta gula de convivio in vincula abripi jussit, Cic. Verr. 2, 4, 10, § 24: laqueo gulam fregere, the neck, Sall. C. 55, 5.—
II Transf., the palate, i. e. gluttony, gormandizing, appetite: o gulam insulsam, Cic. Att. 13, 31, 4: Numidae neque salem neque alia irritamenta gulae quaerebant, Sall. J. 89, 7: nil servile gulae parens habet, a belly-god, Hor. S. 2, 7, 111; so, profundam gulam alicujus explere, Suet. Vit. 7: temperare gulae, Plin. Ep. 2, 6, 5: intempestivae ac sordidae gulae homo, Suet. Vit. 13: ingenua gula, i. e. palate, taste, Mart. 6, 11, 6: quanta est gula, quae sibi totos Ponit apros! Juv. 1, 140: mimus quis melior plorante gula, id. 5, 158.—Plur.: proceres gulae narrant, gourmands, epicures, Plin. 9, 17, 30, § 66.

Latin > French (Gaffiot 2016)

gŭla,¹¹ æ, f.,
1 œsophage, gosier, gorge : obtorquere gulam Cic. Verr. 2, 4, 24, tordre la gorge, serrer à la gorge || frangere gulam laqueo Sall. C. 55, 5, étrangler qqn
2 [fig.] bouche, palais : o gulam insulsam ! Cic. Att. 13, 31, 4, ô le grossier palais ! l’homme sans goût ; ingenua est mihi gula Mart. 6, 11, 6, je suis une fine bouche || pl., proceres gulæ Plin. 9, 66, les fines bouches || gourmandise : Sen. Ep. 29, 5.

Latin > German (Georges)

gula, ae, f. (aus *gela, altind. gala-ḥ, Kehle, ahd. kelk), der Schlund, I) eig. = die Speiseröhre, Kehle, Komik., Plin. u.a.: obtorta gula, Cic.: gulam laqueo frangere, erwürgen, Sall. – II) meton., wie unser Gurgel, Gaumen = Feinschmeckerei, Schlemmerei, Genußsucht, irritamenta gulae, Sall. u. Tac.: ingenua, verwöhnte, Mart. u. Petron.: o gulam insulsam! welch alberner Freßsack! Cic.: gulae parens, ein Bauchdiener, Schlemmer, Hor.: u. so gulae ac ventri iugiter servientes, Säufer u. Fresser, Salv.: ventri ac gulae crapulosis libidinibus servientes, Firm.: proceres gulae, die größten Feinschmecker, Plin.

Spanish > Greek

ἀπληστία, ἀδηφαγία, γούλα, γαστριμαργία