transfugio

From LSJ

Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)

Source

Latin > English

transfugio transfugere, transfugi, - V :: go over to the enemy, desert

Latin > English (Lewis & Short)

trans-fŭgĭo: fūgi, 3, v. a.,
I to flee over to the other side, go over to the enemy, desert (very rare; syn. transeo).
I Lit.: multi proximā nocte funibus per murum demissi ad Romanos transfugerunt, Liv. 34, 25, 12: cf. Suet. Ner. 3; Nep. Dat. 6, 3; id. Ages. 6, 2; Auct. B. Hisp. 7, 4; 11, 3; Tac. A. 3, 13; 4, 16.—In a comical transf.: Ep. Ubi arma sunt Stratippocli? Th. Pol illa ad hostes transfugerunt, Plaut. Ep. 1, 1, 28. —
II Trop.: non ab afflictā amicitiā transfugere atque ad florentem aliam devolare, Cic. Quint. 30, 93: illius oculi atque aures atque opinio Transfugere ad nos, Plaut. Mil. 2, 6, 107.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trānsfŭgĭō,¹¹ fūgī, fŭgĭtum, ĕre, int, passer à l’ennemi, déserter : ad Romanos Liv. 34, 25, 12, passer aux Romains, cf. Nep. Ages. 6, 2 ; Dat. 6, 3 || [fig.] ab afflicta amicitia Cic. Quinct. 93, déserter une amitié abattue ; ad aliquem Pl. Mil. 590, passer au parti de qqn.

Latin > German (Georges)

trāns-fugio, fūgī, fugitum, ere, zum Feinde überlaufen, übergehen, I) eig.: ad hostes, Plaut. u. Nep.: ad victorem, Liv. epit.: desertā Italiā ad regum aliquem, Liv.: Gabios, Romam, Liv.: absol., quod in obsidione et fame servitia infida transfugerent, Liv.: eum desiderio amicae transfugisse, Suet.: transfugisse classem, Tac. – II) übtr.: ab afflicta amicitia transfugere et ad florentem aliam devolare, unglückliche Freunde treulos im Stiche lassen, Cic. Quinct. 93: nam illius oculi atque aures transfugere ad nos, halten es mit uns, Plaut. mil. 590.

Latin > Chinese

transfugio, is, fugi, fugitum, gere. n. 3. :: 逃跑投降逃過