effemino

Revision as of 16:17, 12 October 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Meton." to "Meton.")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Latin > English

effemino effeminare, effeminavi, effeminatus V :: weaken, enervate, make effeminate, emasculate, unman

Latin > English (Lewis & Short)

ef-fēmĭno: āvi, ātum, 1, v. a. femina,
I to make feminine. *
I Lit.: effeminarunt eum (sc. aërem) Junonique tribuerunt, Cic. N. D. 2, 26, 66.—
II Trop., to make womanish, effeminate, to enervate: fortitudinis praecepta sunt, quae effeminari virum vetant in dolore, Cic. Fin. 2, 29, 94: corpus animumque virilem, * Sall. C. 11, 3: animos, Caes. B. G. 1, 1, 3: homines (with remollescere), id. ib. 4, 2 fin.; cf.: cogitationibus mollissimis effeminamur, Cic. Tusc. 1, 40: vultus, id. Or. in Clod. Fragm. 5, p. 153 ed. Orell.: illa elocutio res ipsas effeminat, Quint. 8 prooëm. § 20.—
   B Meton. (causa pro effectu), to dishonor, disgrace, Claud. in Eutrop. 1, 10.—Hence, effēmĭnātus, a, um, P. a.
   A Womanish, effeminate (cf.: mollis, luxuriosus, dissolutus): ne quid effeminatum aut molle sit, Cic. Off. 1, 35, 129; cf. id. Tusc. 4, 30: intolerabile est servire impuro, impudico, effeminato, id. Phil. 3, 5; so absol., Col. praef. § 15; cf. histrio, Tert. Spect. 25: furialis illa vox, religiosis altaribus effeminata, Cic. Planc. 35, 86: effeminata ac levis opinio, id. Tusc. 2, 22, 52: effeminata et enervis compositio, Quint. 9, 4, 142; cf. id. 1, 8, 2; 2, 5, 10 al.—Comp.: multitudo Cypriorum, Val. Max. 9, 3 fin.—Sup.: animi languor, Q. Cic. ap. Cic. Fam. 16, 27. —
   B In mal. part., that submits to unnatural lust: pathicus, Suet. Aug. 68; Auct. Priap. 58, 2; Vulg. 3 Reg. 14, 24 al.—Adv.: effēmĭnāte, effeminately (acc. to A.), Cic. Off. 1, 4 fin.; Sen. Cons. ad Polyb. 36; Val. Max. 2, 7, 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

effēmĭnō,¹³ āvī, ātum, āre (ex, femina), tr., faire du sexe féminin, féminiser : Cic. Nat. 2, 66 || efféminer, rendre efféminé, énerver, affaiblir, amollir, rendre lâche : Sall. C. 11, 3 ; Cic. Fin. 2, 94 ; Tusc. 1, 95 ; Cæs. G. 1, 1, 3 ; 4, 2, 6 || vultum Cic. Fr. A 13, 22, donner à son visage l’aspect féminin || déshonorer : Claud. Eutr. 1, 10.

Latin > German (Georges)

ef-fēmino, āvī, ātum, āre (ex u. femina), I) zu einem Weibe machen, übtr., das weibliche Geschlecht beilegen, -geben, aëra, Cic. de nat. deor. 2, 66. – II) übtr.: A) verweiblichen = weibisch (unmännlich, feig) machen, verweichlichen, verzärteln, corpus animumque virilem, Sall.: vultum, Cic. fr.: animos, Caes. u. Sen.: flagitiis effeminari, Liv.: effeminari cogitationibus mollissimis, Cic.: furialis illa vox nefariis stupris effeminata, Cic.: v. Lebl., elocutio res effeminat, Quint. 8. praef. 20. – B) meton., entehren, Claud. in Eutr. 1, 10.