βυθισμός

From LSJ
Revision as of 07:01, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (7)

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βῠθισμός Medium diacritics: βυθισμός Low diacritics: βυθισμός Capitals: ΒΥΘΙΣΜΟΣ
Transliteration A: bythismós Transliteration B: bythismos Transliteration C: vythismos Beta Code: buqismo/s

English (LSJ)

ὁ,

   A sinking, submersion, Hld.9.8.

German (Pape)

[Seite 467] ὁ, das Versenken, Heliod. 9. 9.

Greek (Liddell-Scott)

βῠθισμός: -οῦ, ο, καταβύθισις, τὸ καταβυθίζειν ἢ και αβυθίζεσθαι, Ἡλιόδ. 9. 8.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
terreno hueco, tierra movediza ἵππου τε ὁμοίως καὶ ἀνδρὸς βάσιν εἰς βυθισμὸν ἐνεδρεῦον hundían el pie igual de hombres que de caballos en terreno movedizo Hld.9.8.6.

Greek Monolingual

ο (AM βυθισμός) βυθίζω
η καταβύθιση
νεοελλ.
φρ. «ο βυθισμός του λόγου» — η βαθιά σκέψη.