παπαιάξ

From LSJ
Revision as of 20:40, 30 December 2018 by Spiros (talk | contribs) (5)

Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid

Menander, Monostichoi, 145
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πᾰπαιάξ Medium diacritics: παπαιάξ Low diacritics: παπαιάξ Capitals: ΠΑΠΑΙΑΞ
Transliteration A: papaiáx Transliteration B: papaiax Transliteration C: papaiaks Beta Code: papaia/c

English (LSJ)

Com. exaggeration of

   A παπαῖ, ἀππαπαῖ παπαιάξ Ar.V.235, cf. Luc.Fug.33.    II exclam. of surprise, E.Cyc.153, Ar.Lys. 924.

German (Pape)

[Seite 466] aus dem Vorigen gedehnt, Ausruf des freudigen Erstaunens, Eur. Cycl. 153, der etwas Komisches hat (Passow vergleicht au weih statt au weh!); Ar. Lys. 924, der Vesp. 235 ἀππαπαὶ παπαιάξ verbindet; παπαὶ παπαιάξ scheint die richtige Lesart Luc. Fugit. 33.

Greek (Liddell-Scott)

πᾰπαιάξ: κωμικὴ ἐξόγκωσις τοῦ παπαῖ, ἀππαπαῖ παπαιὰξ Ἀριστοφ. Σφ. 235, πρβλ. Λουκ. Δραπ. 33. ΙΙ. ὡς ἐπιφώνημα ἐκπλήξεως, Εὐρ. Κύκλ. 153, Ἀριστοφ. Λυσ. 924.

Greek Monolingual

Α
επιφών. βλ. παπαί.

Greek Monotonic

πᾰπαιάξ:I. κωμική παρέκταση του παπαῖ, ἀππαπαῖ, παπαιάξ, σε Αριστοφ.
II. ως επιφών., λέγεται για έκπληξη, σε Ευρ.