ἐκπλώω
τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.
English (LSJ)
Ion. for ἐκπλέω.
German (Pape)
[Seite 774] ion. = ἐκπλέω, w. m. s.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκπλώω: Ἰων. ἀντὶ ἐκπλέω.
French (Bailly abrégé)
ion. c. ἐκπλέω.
Spanish (DGE)
I náut., c. suj. de pers.
1 abandonar navegando, salir a navegar fuera de c. ac. ἐκπλώσαντές τε ἔξω τὸν Ἑλλήσποντον Hdt.5.103, κατ' Εὐρώπης ζήτησιν ἐκπλώσαντες Hdt.2.44, cf. 152
•de peces dirigirse nadando ἐκπλώοντες ἐς θάλασσαν Hdt.2.93.
2 c. ac. pasar navegando junto a πέτρας Πληγάδας ἐξέπλωμεν A.R.2.645, νῆσον Lyc.1084, ἐξέπλωσαν τὸ ἔθνος τῶν Ἰχθυοφάγων Arr.Ind.29.7.
II fig.
1 perder el rumbo, salirse de la ruta ἐκπλῶσαι τῶν φρενῶν volverse loco κῶς οὐκ ἐξέπλωσας τῶν φρενῶν σεωυτὸν διαφθείρας; ¿cómo no vas a haber perdido el juicio si te has arruinado a ti mismo? Hdt.3.155.
2 medic. salir dirigiéndose, desplegándose δύο δ' ἐκπεπλώκασι φλέβες μεταξὺ δύο λοβῶν τῶν πλατέων dos venas están bifurcadas entre los dos lóbulos anchos Hp.Oss.18; cf. ἐκπλέω.
Greek Monotonic
ἐκπλώω: Ιων. αντί ἐκπλέω.