advance

From LSJ
Revision as of 09:15, 20 May 2020 by Spiros (talk | contribs) (Woodhouse1 replacement)

ἔστι δίκης ὀφθαλμός ὃς τά πανθ' ὁρᾶ → there is an eye of justice that sees everything, all-seeing justice

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 13.jpg

verb transitive

lead or brlng forward: P. and V. προάγειν.

promote, help on: P. and V. σπεύδειν, ἐπισπεύδειν.

with nonpersonal subject: P. προφέρειν εἰς (acc.).

promote in rank: P. and V. αὐξάνειν, προτιμᾶν. V. τίμιον ἀνάγειν.

bring to greatness: P. προάγειν.

bring to success: P. and V. κατορθοῦν.

bring forward, adduce: P. and V. ἐπάγειν, προσφέρειν, παρέχεσθαι.

increase: P. and V. αὐξάνειν.

lend, advance money: Ar. and P. δανείζειν.

verb intransitive

P. προέρχεσθαι, Ar. and V. προϊέναι, P. and V. προχωρεῖν, προβαίνειν.

march: P. and V. πορεύεσθαι.

improve: P. and V. προκόπτειν, Ar. and P. ἐπιδιδόναι.

advance against: P. ἐπεξέρχεσθαι (dat.).

advance in price: see rise.

substantive

Ar. and P. πρόσοδος, ἡ.

improvement: P. ἐπίδοσις, ἡ.

loan: P. δάνεισμα, τό.

in advance of: P. and V. πρό; (gen.).

ships sent in advance: P. νῆες πρόπλοι, αἱ.

knowing Tissaphernes' intentions far in advance: P. εἰδὼς ἐκ πλείονος τὴν Τισσαφέρνους γνώμην (Thuc. 8, 88).

advances (friendly): P. θεραπεία, ἡ.

make advances to: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).

make advances (to an enemy): P. λόγους προσφέρειν (dat.).

advances (of a lover): P. πείρασις, ἡ (Thuc. 6, 56).