cover

From LSJ
Revision as of 15:11, 25 June 2020 by Spiros (talk | contribs)

κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 180.jpg

verb transitive

P. and V. κρύπτειν, ἀποκρύπτειν, συγκρύπτειν, P. κατακρύπτειν, ἐπικαλύπτειν, Ar. and V. καλύπτειν, V. συγκαλύπτειν (rare P.), στέγειν, κεύθειν, ἀμπέχειν (rare P.), ἀμπίσχειν (rare P.), συναμπέχειν, συναμπίσχειν, πυκάζειν; see also encompass.

cover all round: P. περιαμπέχειν (also Ar. in form περιαμπίσχειν).

cover over: P. and V. περικαλύπτειν, προκαλύπτεσθαι, V. καταμπίσχειν, κατασκιάζειν (Plato also but rare P.).

cover (so as to protect): P. σκεπάζειν (Xen.); see shelter.

cover a distance: P. and V. ἀνύτειν, P. τελεῖν (Thuc. 2, 97), V. κατανύτειν.

more quickly than a racer ever covered two laps: V. θᾶσσον… ἢ δρομεὺς δισσοὺς διαύλους ἵππιος διήνυσε (Eur., Electra 824).

cover with reproaches: P. ὀνείδει περιβάλλειν (Dem. 604).

cover with disgrace: P. αἰσχύνην περιάπτειν (dat.) (cf. Ar., plut. 590).

include: P. περιέχειν, περιλαμβάνειν, P. and V. συλλαμβάνειν.

be enough for: P. and V. ἱκανὸς εἶναι (dat.).

substantive

lid: Ar. ἐπίθημα, τό.

case: Ar. and P. ἔλυτρον, τό (Plato), P. and V. περίβολος, ὁ; see covering.

cover for arms: Ar. and V. σάγμα, τό, or pl.

shelter: P. σκέπη, ἡ.

protection, shield: P. and V. πρόβλημα, τό.

under cover, adj.: V. ὑπόστεγος.

through a covered pipe: use adv., P. στεγανῶς (Thuc. 4, 100).

in a place of safety: P. and V. ἐν ἀσφαλείᾳ.

under cover (pretence) of: P. ἐπὶ προφάσει (gen.).

receive indemnity under cover of his profession: P. τῷ τῆς τέχνης προσχήματι τυγχάνειν ἀδείας (Dem. 58).