ἀπολυτέον

From LSJ
Revision as of 15:31, 1 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπολῠτέον Medium diacritics: ἀπολυτέον Low diacritics: απολυτέον Capitals: ΑΠΟΛΥΤΕΟΝ
Transliteration A: apolytéon Transliteration B: apolyteon Transliteration C: apolyteon Beta Code: a)polute/on

English (LSJ)

   A one must acquit, τινά τινος Gorg.Hel.6; one must disengage, ὀστέον Heliod. ap. Orib.46.12.2.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπολυτέον: ῥημ. ἐπίθ. πρέπει τις νὰ ἀπολύσῃ, ν’ ἀπαλλάξῃ, ν’ ἀθῳώσῃ, τὴν Ἑλένην τῆς δυσκλείας ἀπολυτέον, Γοργ. Λεοντίνου Ἑλέν. Ἐγκ. 94, 13.

Spanish (DGE)

1 hay que absolver τὴν Ἑλένην τῆς δυσκλείας Gorg.B 11.6.
2 hay que separar τὸ ὀστέον Heliod. en Orib.46.12.2.
3 medic., abs. hay que resolver una enfermedad, Archig. en Gal.13.236.