κονίς
Χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → When a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him
English (LSJ)
(on the accent v. Hdn.Gr.1.94), ίδος, ἡ, mostly in pl., κονίδες
A eggs of lice, fleas, and bugs, nits, Arist.HA539b11, 556b24, Antyll. ap. Orib.10.21.1; κόνιδες (sic), gloss on δόρκαι, Hsch. (Cf. OE. hnitu 'nit'.)
Greek Monolingual
κονίς, -ίδος, ἡ (ΑΜ)
βλ. κόνιδα.
Russian (Dvoretsky)
κονίς: ίδος ἡ (преимущ. pl.) яичко клопа, блохи или вши, гнида Arst.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: eggs of lice, fleas, bugs (Arist., Antyll. ap. Orib., Hdn.).
Other forms: mostly. pl. κονίδες f.
Derivatives: κονιδισμός disease of the eyelids (Cyran.; on the formation Chantraine Formation 142ff.).
Origin: IE [Indo-European] [608] *knid- etc. eggs of lice
Etymology: Old word, to which several languages have cognates. Closest are Germ. OE knitu, OHG (h)niz Niss and Alb. thënī́ louse, which will go back on IE. *ḱnid- (Gr. κονίς after κόνις? Georgacas Glotta 36, 164). Beside it with IE. gh- Slav., e. g. Russ. gnída, Latv. gnĩda, NGerm., e. g. OWNo. gnit louse. With -l- Lith. glìnda id., which resembles Lat. lēns, lendis id.. Diff. again Celt., e. g. MIr. sned f. id. (IE. *snidā) and Arm. anic Laus (IE. *sn̥nid-s-?). - Because of folketymological, euphemistic, tabooistic changes no uniform proto-form van be reconstructed. Connection with κναίω, κνίζω gives a problem for Alb. thënī́ which has an initial platal. The Slavisc and NGerm. forms have been connected with a verb for gnaw through, rub (Gr. χνίει, χναύω etc.). - Details in Pok. 608 a. 437, W.-Hofmann a. Ernout-Meillet s. 2. lēns, Fraenkel Lit. et. Wb. s. glìnda, Vasmer Russ. et. Wb. s. gnída.
Frisk Etymology German
κονίς: {konís}
Forms: gew. pl. κονίδες f.
Meaning: Eier von Läusen, Flöhen, Wanzen (Arist., Antyll. ap. Orib., Hdn.).
Derivative: Davon κονιδισμός Krankheit der Augenwimpern (Kyran.; zur Bildung Chantraine Formation 142ff.).
Etymology : Altes Wort, zu dem mehrere Sprachen nahe oder entfernt vergleichbare Formen bieten. Am nächsten kommen germ. ags. knitu, ahd. (h)niz ‘Niss’ und alb. thënī́ Laus, die auf idg. *ḱnid- zurückgehen können (gr. κονίς nach κόνις? Georgacas Glotta 36, 164). Daneben stehen mit idg. gh- slav., z. B. russ. gnída, lett. gnĩda, nordgerm., z. B. awno. gnit Nisse. Mit -l- lit. glìnda ib., das zu lat. lēns, lendis ib. eine Brücke zu schlagen scheint. Wieder anders kelt., z. B. mir. sned f. Nisse (idg. *snidā) und arm. anic Laus (idg. *sn̥nid-s-?). — Infolge volksetymologischer, euphemistischer, tabuisierender Veränderungen und Verdrehungen läßt sich, wie nicht anders zu erwarten war, keine einheitliche Grundform wiederherstellen. Für κονίς liegt an sich Anknüpfung an die Sippe von κναίω, κνίζω nahe, aber dabei muß das auf anlaut. Palatal zurückgehende alb. thënī́ besonders erklärt werden. Entsprechend lassen sich die slavischen und nordgerm. Formen mit einem Verb für zernagen, zerreiben (gr. χνίει, χναύω usw.) verbinden. — Einzelheiten m. reicher Lit. bei WP. 1, 461, Pok. 608 u. 437, W.-Hofmann u. Ernout-Meillet s. 2. lēns, Fraenkel Lit. et. Wb. s. glìnda, Vasmer Russ. et. Wb. s. gnída.
Page 1,912-913