reason
τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ ἡ πειθαρχία → But of those who make it through, following orders is what saves most of their lives (Sophocles, Antigone 675f.)
English > Greek (Woodhouse)
substantive
rational faculty: P. and V. λόγος, ὁ; use mind.
cause: P. and V. αἰτία, ἡ, Ar. and P. αἴτιον, τό.
plea: P. and V. λόγος, ὁ, πρόφασις, ἡ, σκῆψις, ἡ.
in reason: see reasonably.
anything in reason: P. ὁτιοῦν τῶν δυνατῶν.
it stands to reason: P. and V. εἰκός (ἐστι), εὔλογον (ἐστι).
by reason of: P. and V. διά (acc.), ἕνεκα (gen.), χάριν (gen.) (Plato), V. εἵνεκα (gen.), Ar. and V. ἕκατι (gen.), οὕνεκα (gen.), sometimes in P. παρά (acc.) (Dem. 545).
for what reason? P. and V. διὰ τί; τοῦ χάριν; V. ἐκ τίνος λόγου; see why.
for no reason: V. ἐξ οὐδένος λόγου.
for other reasons: P. and V. ἄλλως.
for many reasons we may expect victory: P. κατὰ πολλὰ εἰκὸς ἐπικρατῆσαι (Thuc.).
verb intransitive
P. and V. λογίζεσθαι, P. συλλογίζεσθαι.
reason rightly: P. and V. ὀρθῶς γιγνώσκειν.