ἔντμημα
ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)
English (LSJ)
ατος, τό, A cut in a thing, incision, notch, X.Cyn.2.7.
German (Pape)
[Seite 856] τό, der Einschnitt, Xen. Cyn. 2, 8.
Greek (Liddell-Scott)
ἔντμημα: τό, ἐντομή, Ξεν. Κυν. 2. 7.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
morceau coupé, entaille, incision.
Étymologie: ἐντέμνω.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
hendidura, incisión αἱ δὲ (σχαλίδες) ... ἔχουσαι ... τὰ ἐντμήματα μὴ βαθέα las estacas que tienen hendiduras poco profundas X.Cyn.2.7.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἔντμημα: -ατος, τό (ἐντέμνω), εντομή, χαραματιά, εγκοπή, χαρακιά, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἔντμημα: ατος τό разрез, надрез (ἐντμήματα μὴ βαθέα Xen.).