ἐμπρησμός
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
English (LSJ)
ὁ, = ἔμπρησις (burning, inflammation, conflagration), SIG 679.85 (Magn. Mae., ii BC), Plu. 2.824e, Gal. 9.824, BGU 163.6 (ii AD) ; opp. κατακλυσμός, prob. in Ph. 2.515.
German (Pape)
[Seite 817] ὁ, dasselbe, Plut. u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπρησμός: ὁ, = τῷ προηγ., Πλούτ. 2. 824Ε, Πολυδ. Θ΄, 156, Χρησμ. Σιβυλλ. 4. 155.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
incendie.
Étymologie: ἐμπίπρημι.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
1 incendio esp. en situación bélica SIG 679.85 (Magnesia del Meandro II a.C.), Plu.2.824e, SB 16258.6 (II d.C.), τῆς βασιλικῆς αὐλῆς I.Vit.295, de templos SEG 45.258 (Argos II d.C.), 47.1806B.2.55 (Licia II d.C.), Ps.Caes.218.347, τὸν ἀνδριάντα ἐμπρησμῷ διαφορηθέντα Milet 6(3).1131.18 (I d.C.), κατὰ τὴν οἰκίαν Gal.9.824, cf. Iust.Nou.13.4, οἰκοδομημάτων Plu.Crass.2, λοιμούς, ἐμπρησμούς, ἀφορίας καρπῶν Vett.Val.254.9
•fig., ref. la pasión amorosa, Luc.Asin.6, ὁ τῶν ἐπιθυμιῶν ἐ. Chrys.Thdr.9.44, ref. el estilo de Cicerón ἀμφιλαφὴς ἐ. Longin.12.4.
2 gran incendio, conflagración ref. el fin del mundo ἐ. μέγας αἰθέριος κατὰ γαῖαν Orac.Sib.5.211, cf. 4.161, Ph.2.515.
Greek Monolingual
ο (AM ἐμπρησμός)
νεοελλ.
εκούσια πυρπόληση που γίνεται σκόπιμα για να προκαλέσει βλάβη ή για εξαπάτηση («εμπρησμός καταστήματος»)
αρχ.-μσν.
πυρπόληση, πυρκαγιά, κατάκαυση.
Russian (Dvoretsky)
ἐμπρησμός: ὁ пожар Plut.