ἐπικαταπίπτω

From LSJ
Revision as of 20:10, 19 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")

Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut

Menander, Monostichoi, 234
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικαταπίπτω Medium diacritics: ἐπικαταπίπτω Low diacritics: επικαταπίπτω Capitals: ΕΠΙΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
Transliteration A: epikatapíptō Transliteration B: epikatapiptō Transliteration C: epikatapipto Beta Code: e)pikatapi/ptw

English (LSJ)

A fall upon, Luc.Anach.1; γαίῃ Q.S.3.399. 2. metaph., fall to the lot of, λυγρῷ ἐπικάππεσεν ὄλβος Id.7.78.

German (Pape)

[Seite 946] (s. πίπτω), darüber herfallen; Luc. Anachars. 1; Sext. Emp. adv. geom. 27.

French (Bailly abrégé)

tomber sur.
Étymologie: ἐπί, καταπίπτω.

Greek Monolingual

ἐπικαταπίπτω (AM) καταπίπτω
1. πέφτω πάνω σε κάποιον ή σε κάτι («εἶτ’ ἐπικαταπεσὼν ἀνακύπτειν οὐκ ἐᾷ», Λουκιαν.)
2. περιλαμβάνομαι στο μερίδιο κάποιου.

Greek Monotonic

ἐπικαταπίπτω: μέλ. -πεσοῦμαι, ρίχνομαι, πέφτω πάνω σε κάποιον, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικαταπίπτω:
1) (на что-л.) падать, бросаться: εἰτ᾽ ἐπικαταπεσών, ἀνακύπτειν οὐκ ἐᾷ Luc. бросившись (на противника), он не дает (ему) подняться;
2) падать вслед (за чем-л.): ἐπικαταπίπτοντα σημεῖα Sext. последовательно друг за другом наносимые знаки.

Middle Liddell

fut. -πεσοῦμαι
to throw oneself upon, Luc.