Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμφιπιάζω

From LSJ
Revision as of 12:57, 1 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιπιάζω Medium diacritics: ἀμφιπιάζω Low diacritics: αμφιπιάζω Capitals: ΑΜΦΙΠΙΑΖΩ
Transliteration A: amphipiázō Transliteration B: amphipiazō Transliteration C: amfipiazo Beta Code: a)mfipia/zw

English (LSJ)

Dor. for -πιέζω, squeeze all round, hug closely, [τὰν χίμαρον] χαλαῖς ἀμφεπίαξε λύκος Theoc.Ep.6.4.

Spanish (DGE)

agarrar, echar la zarpa χαλαῖς ἀμφεπίαξε λύκος Theoc.Ep.6.4.

German (Pape)

[Seite 142] dor. für -πιέζω, zusammendrücken, Theocr. Ep. 6 (IX, 432) ἀμφεπίαξε.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιπιάζω: Δωρ. ἀντὶ πιέζω, συμπιέζω ὁλόγυρα, στενῶς περιπτύσσομαι, [τὰν χίμαρον] χαλαῖς ἀμφεπίαξε λύκος Θεοκρ. Ἐπιγρ. 6. 4.

French (Bailly abrégé)

presser tout autour.
Étymologie: ἀμφί, dor. πιάζω p. πιέζω.

Greek Monolingual

ἀμφιπιάζω (Α)
συνθλίβω, πιέζω, σφίγγω ολόγυρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + πιάζω, δωρ. τ. του πιέζω.

Greek Monotonic

ἀμφιπιάζω: Δωρ. αντί -πιέζω, συμπιέζω ολόγυρα, συσφίγγω στενά, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφιπιάζω: сжимать, сдавливать (χίμαρον χαλαῖς Theocr.).