ἐγγύησις
English (LSJ)
εως, ἡ, A security, CIG2953 b38 (Delos(?)), BGU981.36 (i A.D.), v.l. in D.24.73; right of giving security, IG22.10. II betrothal, Is.3.53; κατ' ἐγγύησιν Alciphr.3.1.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
• Grafía: pap. graf. ἐνγ-
I 1jur. derecho de matrimonio legal e.e. derecho a casarse mediante ἐγγύη (q.u.), prob. reconocido a los participantes en la restauración democrática del 403 a.C. en Atenas IG 22.10A.9 (V a.C.), de una mujer, dependiendo de si es hija legítima, Is.3.53.
2 gener. compromiso o promesa de matrimonio ἡ τῆς ἐγγυήσεως διάλυσις Phot.Bibl.317a.27.
II jur. fianza, garantía de pagos al estado PLille 59.54 (III a.C.), ἐ. δανείων Vett.Val.199.25, ὁμο(λογία) ... ἐγγυή(σεως) PMich.Teb.121ue.7.4 (I d.C.), del desempeño de una liturgia ἐ. ἀγροφυλάκων PVindob.Sijpesteijn 5ue (IV d.C.), cf. BGU 981.1.36
•para evitar la prisión ἐ. τῶν εἰς τὸ δεσμωτήριον ἀπαγομένων Hsch.s.u. διεγγύησις, cf. Sch.D.24.166a
•ref. a la toma como rehén de una pers., Aristox.Fr.31.
German (Pape)
[Seite 702] ὴ, 1) Verbürgung, B. A. p. 94 aus Dem. 24, 73, wo jetzt διεγγύησις steht. – 2) Verlobung; γυναικός Is. 3, 58; Sp., wie Alciphr. 3, 1.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγγύησις: -εως, ἡ, ὡς καὶ νῦν, Συλλ. Ἐπιγρ. 2953b. 38, διάφ. γρ., Δημ. 724. 6. ΙΙ. ἀρραβών, μνηστεία, Ἰσαῖος 43. 16.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
fiançailles.
Étymologie: ἐγγυάω.
Greek Monotonic
ἐγγύησις: -εως, ἡ (ἐγγυάω), αρραβώνας, μνηστεία, σε Ισαίο.
Russian (Dvoretsky)
ἐγγύησις: εως ἡ Isae. = ἐγγύη 2.
Middle Liddell
ἐγγύησις, εως ἐγγυάω
betrothed, Isae.