γλυκύλογος

From LSJ
Revision as of 16:59, 24 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (pape replacement)

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γλῠκύλογος Medium diacritics: γλυκύλογος Low diacritics: γλυκύλογος Capitals: ΓΛΥΚΥΛΟΓΟΣ
Transliteration A: glykýlogos Transliteration B: glykylogos Transliteration C: glykylogos Beta Code: gluku/logos

English (LSJ)

ον, sweet-speaking, sweet-speaking Sch.E.Hec.134.

Spanish (DGE)

-ον
de dulces palabras Sch.E.Hec.134, Anecd.Ludw.15.14.

Greek Monolingual

-ον
βλ. γλυκόλογος.

German (Pape)

Erkl. von ἡδυλόγος, Schol. Eur. Hec. 129.