ἀποπαρθενόω

From LSJ
Revision as of 13:22, 28 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Spanish: desflorar, desvirgar, violar;" to "Spanish: desflorar, desvirgar;")

λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπαρθενόω Medium diacritics: ἀποπαρθενόω Low diacritics: αποπαρθενόω Capitals: ΑΠΟΠΑΡΘΕΝΟΩ
Transliteration A: apoparthenóō Transliteration B: apoparthenoō Transliteration C: apoparthenoo Beta Code: a)poparqeno/w

English (LSJ)

deflower, νεανίδα LXX Si. 20.4.

Spanish (DGE)

desflorar ἀποπαρθενῶσαι νεάνιδα LXX Si.20.4.

German (Pape)

ἀποπαρθενεύω, Sp.

Translations

deflower

Albanian: zhvirgjëroj; Arabic: اِفْتَضَّ‎, or فَضَّ‎ + عُذْرِيّة‎ or بَكَارَة‎ vel sim.; Bulgarian: обезчестявам; Chinese Mandarin: 開苞, 开苞, 破瓜, 破處; Czech: odpanit; Dutch: ontmaagden; Esperanto: deflori, malvirgigi; Finnish: viedä neitsyys; French: déflorer, dépuceler; Galician: desflorar, desvirgar; German: deflorieren, entjungfern; Greek: διακορεύω, ξεπαρθενιάζω; Ancient Greek: ἀνακοιτάζομαι, ἀποπαρθενόω, γίσαι, διακορεύω, διακορέω, διακορίζω, διαπαρθενεύω, ἐκκορέω, ἐκκορίζω, ἐκπαρθενεύω, καταγιγαρτίζω; Hungarian: megbecstelenít; Icelandic: afmeyja; Ido: desvirgigar; Italian: deflorare, sverginare; Japanese: 破瓜する; Latin: defloro, devirgino; Luxembourgish: defloréieren; Macedonian: обесчестува; Polish: rozdziewiczać; Portuguese: deflorar, desvirginar; Romanian: deflora; Russian: лишать девственности, лишить девственности, дефлорировать, растлевать, растлить; Spanish: desflorar, desvirgar; Telugu: కన్నెరికముతీయు; Turkish: kızlık bozmak