ἀρηνοβοσκός

From LSJ
Revision as of 12:06, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρηνοβοσκός Medium diacritics: ἀρηνοβοσκός Low diacritics: αρηνοβοσκός Capitals: ΑΡΗΝΟΒΟΣΚΟΣ
Transliteration A: arēnoboskós Transliteration B: arēnoboskos Transliteration C: arinovoskos Beta Code: a)rhnobosko/s

English (LSJ)

ὁ, shepherd, Paus.Gr.Fr.69, dub. in S.Fr.655.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ pastor Paus.Gr.α 148, Hsch., v. ῥηνοβοσκός

Greek (Liddell-Scott)

ἀρηνοβοσκός: ὁ, = προβατοβοσκός, «ἀρηνοβοσκὸς ὁ προβατοβοσκὸς κατὰ Παυσανίαν, ἐκ μέρους δηλαδὴ» Εὐστ. Ἰλ. 799. 35.

Greek Monolingual

ἀρηνοβοσκός, ο (Α)
αυτός που βόσκει πρόβατα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρήν «πρόβατο» + βοσκός.