ἀξενία
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
English (LSJ)
ἡ, inhospitality, Eratosth. ap. Str.17.1.19, D.S.1.67.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
falta de hospitalidad de un lugar, Eratosth.Fr.Geog.1B.9, de pers., D.S.1.67.
German (Pape)
[Seite 269] ἡ, Ungastlichkeit, Strab.
Russian (Dvoretsky)
ἀξενία: ἡ негостеприимство Diod.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξενία: ἡ, ἔλλειψις φιλοξενίας, Ἐρατοσθ. παρὰ Στράβ. 802.
Greek Monolingual
ἀξενία, η (Α)
έλλειψη φιλοξενίας.
Translations
inhospitality
German: Ungastlichkeit, Unwirtlichkeit; Greek: αξενία, αφιλοξενία; Ancient Greek: ἀμειξία, ἀμειξίη, ἀμιξία, ἀμιξίη, ἀξενία, ἀφιλοξενία, ἀφιλοξενίη, κακοξενία, τὸ ἄμικτον; Irish: doicheall, ainfhéile; Italian: inospitalità; Manx: neuoastys, neufeoiltys, neughiastyllys, neughoaldeeaght, pitteogys; Old English: uncumlīþnes, unġiestlīþnes; Spanish: inhospitalidad