alvus

From LSJ
Revision as of 16:05, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)

διὸ πᾶσαι αἱ τέχναι καὶ αἱ ποιητικαὶ ἐπιστῆμαι δυνάμεις εἰσίν → hence all arts, i.e. the productive sciences, are potencies

Source

Latin > English

alvus alvi N C :: belly/paunch/stomach; womb; bowel; bowel movement; hull (ship); beehive; cavity

Latin > English (Lewis & Short)

alvus: i, f. (m., Att. ap. Prisc. p. 654 P.; 718 ib., and Non. 193, 26; Calv., Ael. Cin., and Laber. ap. Charis. p. 61 P.) [for aluus from alo: venter feminae ab alendo dicta, Paul. ex Fest. p. 8 Müll. and so Varr.; acc. to others kindr. with Sanscr. ulvam = uterus, and this again connected with vulva, volvo; ἐλύω εἰλύω; Sanscr. val = to turn; O. H. Germ. wallen = to roll,
I the belly, the paunch, the bowels.
I Lit.: purgatio alvi, Cic. N. D. 3, 22: forsitan purgat alvum, Vulg. Jud. 3, 24; 3, 22; cf. Cic. N. D. 2, 50: solvere, Cels. 1, 3: exonerare, Plin. 10, 44, 61, § 126: inanire, id. 20, 3, 8, § 14 et saep.: non descendit alvus, is costive, Cels. 2, 7: cui satis alvus reddit cotidie, id. 2, 12, n. 2: alvus cita, active, id. 1, 6: alvum bonam facere, Cato, R. R. 114: movere, id. ib. 115: citare, Col. 7, 9, 9: adstringere alvum, to make costive, Cels. 1, 3; so also: cohibere, comprimere, supprimere, firmare, sistere, inhibere, etc., to bind, constipate, etc.—In plur.: ad eliciendas alvos, Plin. 19, 5, 26, § 2.—Hence, for excrement: alvus varia, Cels. 2, 6: alvus liquida, nigra, pallida, pinguis, id. ib.; and for flux, diarrhœa: alvus corpus ac vires carpit, Col. 6, 7.—
II Transf.
   A The womb: in alvo gestare, Plaut. Stich. 2, 1, 5; twice in Cic.: cum praegnans Dionysium alvo contineret, Cic. Div. 1, 20: spes in alvo commendata, id. Clu. 12; so Hor. C. 4, 6, 20; id. A. P. 340 al.—
   B The stomach, the digestive organs, Cic. N. D. 2, 54; so id. ib. 2, 50; Ov. M. 6, 651.—
   C A beehive (very freq.): mediā alvo, quā introeant apes, Varr. R. R. 3, 16, 15: alvi melle plenae, Plin. 21, 12, 43, § 73: si plenae alvi fuerint, id. 11, 15, 15, § 40: (apes) alvo se continent, id. 11, 16, 15, § 43; Col. 9, 8, 1; 9, 14, 7; so id. 9, 15, 11.—
   D Of the basin of the molten sea in the Jewish temple: (boves) alvum maris circuibant, Vulg. 2 Par. 4, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

alvus,¹⁰ ī, f.,
1 ventre, intestins : Cic. Nat. 2, 136, etc.
2 flux de ventre : Col. Rust. 6, 7 || déjections, excréments : Cels. Med. 2, 6
3 matrice : Cic. Div. 1, 39
4 estomac : Cic. Nat. 2, 136
5 ruche : Plin. 21, 73, etc.
6 coque d’un navire : Tac. H. 3. 47.
     masc. d. langue archaïque : Pl. Ps. 823 ; Cato; Col. Rust. 9, 3.

Latin > German (Georges)

(1) alvus1, ī, f. (v. griech. αυλός, Rohrflöte, längliche Rundung; vgl. αυλών, Schlucht, litauisch anlýs), eine Wölbung, Höhlung; d.h. I) der untere Teil der Leibeshöhlung mit dem Hauptdarm, durch den die Exkremente abgeführt werden, nachdem die nahrhafteren Bestandteile sich abgesondert haben, der Unterleib, Bauch, Leib und der Darmkanal, A) eig.: purgatio alvi, Cic.: crebra alvi ductio, häufige Klystiere, Cels.: alvum purgare, Sall. fr. u. Cels.: alvum exonerare, inanire, solvere, ciere, movere, ducere, Cels. u. Plin.: alvi profusio, profluvium, alvus fluens, liquida, fusa, cita, soluta, offener Leib, Durchfall, Diarrhöe, Cels., Col. u. Plin.: so auch bl. alvus, Col. 6, 7, 2. – dagegen alvum astringere, cohibere, comprimere, supprimere, firmare, sistere, inhibere, Cels. u. Plin. – meton., a) der offene Leib, die Ausleerung, der Stuhlgang, M. Caes. bei Fronto ad Marc. Caes. 5, 55 (70). p. 91, 30 N. – b) der Unrat, die Exkremente, alvus nigra, pallida, rufa etc., Cels.: alvum deicere, abführen, Cato r.r.: alvum superiorem deicere, vomieren, Cato r.r.: alvus non descendit, er hat keinen Stuhlgang, Cels. – B) übtr.: 1) der Leib der Schwangern, die Bauchhöhle, in der der uterus (die Gebärmutter) liegt, der Mutterleib, Plaut, Cic. u.a. – 2) der Magen u. die Verdauungswerkzeuge übh., Cic. de nat. deor. 2, 136. Ov. met. 6, 651. – II) der Bauch, Rumpf des Schiffes, Tac. hist. 3, 47. – III) der Bienenkorb, Bienenstock, Varr., Col. u. Plin. – IV) das Gehäuse des Granatapfels usw., quaedam (poma) alvo continentur, ut granata, Plin. 15, 115. – / alvus gen. masc., Acc. ann. fr. II. M. (bei Non. 193, 26). Plaut. Pseud. 823 (u.a. Altlateiner b. Charis. 80 sq. u. Prisc. 6, 84). Iul. Obsequ. 40 (100).
(2) alvus2, a, um, s. albus.

Latin > Chinese

alvus, i. f. m. :: 肚。臟。蜜蜂筒。屎。— liquida vel cita vel fluens 泄肚。 Alvi ductio 泄肚。Alvum mollire vel solvere 服瀉藥。鬆肚。