metor

From LSJ
Revision as of 20:47, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV2 import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Δύναται τὸ πλουτεῖν καὶ φιλανθρώπους ποιεῖν → Being rich can even produce a social conscience → Animos nonnumquam humanos concinnant opes → Mitunter macht der Reichtum Menschen auch human

Menander, Monostichoi, 120

Latin > English

metor metari, metatus sum V DEP :: measure off, mark out

Latin > English (Lewis & Short)

mētor: ātus, 1, v. dep. meta,
I to measure, mete; to measure off, mark out (not in Cic.).
I In gen.: stadium Hercules pedibus suis metatus est, Gell. 1, 1, 2: caelum, Ov. F. 1, 309: Indiam, Plin. 6, 17, 21, § 57. —Poet., to traverse, pass through: nunc nemoris alti densa metatur loca, Sen. Hippol. 505: agros, Sil. 6, 58.—
II In partic.
   1    Act., to measure out, mark, or lay out: castra metati signa statuunt, Cael. ap. Non. 137, 18: castra, * Caes. B. C. 3, 13, 3: cum ortu solis castra metabatur, measured out the ground for a camp, encamped, pitched his camp, Sall. J. 106, 5: agrum, Liv. 21, 25: agros, Verg. G. 2, 274: eam (i. e. Alexandriam), Plin. 5, 10, 11, § 62: regiones (for a temple), Liv. 1, 10, 6: castra, Vulg. 3 Reg. 20, 27.—
   2    Neutr., to encamp, pitch one's tent: metarique sub ipso templo ... jussit, Liv. 44, 7, 2: post tabernaculum, Vulg. Num. 3, 23.—Hence, transf., to erect, pitch, set up: tabernacula ciliciis, Plin. 6, 28, 32, § 143.—Act. collat. form, mēto, āre, to measure, measure out, etc.: loca, Verg. Cul. 172.—Pass.: locus metatur, Sen. Thyest. 462.—Often in part. perf.: castris eo loco metatis, Hirt. B. G. 8, 15; so, castra, Liv. 44, 37, 1: porticus, Hor. C. 2, 15, 15: agellus, id. S. 2, 2, 114: prope Beroeam vallo metato, Amm. 31, 9, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mētor,¹² ātus sum, ārī, tr.,
1 mesurer (arpenter) : [le stade] Gell. 1, 1, 2 ; [le ciel] Ov. F. 1, 309 ; cf. Plin. 6, 57 || [poét.] parcourir : Sen. Phædra 505 ; Sil. 6, 58
2 délimiter, fixer les limites de : Alexandriam Plin. 5, 62, arrêter le plan d’Alexandrie ; agrum Liv. 21, 25, 5, partager les terres [en lots] || [en part.] castra metari, mesurer (fixer) l’emplacement d’un camp : Cæs. C. 3, 13, 3 ; Sall. J. 106, 5 ; Liv. 21, 25, 5 || [sans castra ] Liv. 44, 7, 2 || [fig.] installer, ériger des tentes] : Plin. 6, 143. passif : metatur Sen. Thyest. 452 || part. metatis castris Hirt. G. 8, 15, 2, le camp ayant été tracé (fixé), cf. Liv. 44, 37, 1 ; metatus agellus Hor. S. 2, 2, 114, champ mesuré [pour le partage].

Latin > German (Georges)

mētor, ātus sum, ārī (meta), I) messen, ausmessen, abmessen, caelum, Ov.: Indiam, Plin.: curriculum stadii pedibus suis, Gell.: passiv, digitis ut metatis abit, nachdem alles bis auf das kleinste abgezirkelt worden ist, Amm. 28, 4, 19. – II) prägn.: 1) abmessend einen Ort abstecken, regiones (zum Tempel), Liv.: agros, Verg.: Alexandriam, (bei der Erbauung) die Grenzen bestimmen, bezeichnen, Plin.: bes. castra, ein Lager abstecken, aufschlagen, Sall. u.a. (spätlat. als ein Wort castrametor, Eccl.): so auch frontem castrorum, Liv.: übtr., tabernacula ciliciis, aufschlagen, Plin. – passiv, nullus mihi ultra Getas metatur et Parthos ager, Sen. Thyest. 462: metato in agello, Hor. sat. 2, 2, 114: nulla decempedis metata porticus, Hor. carm. 2, 15, 15: castris eo loco metatis, Hirt. b. G. 8, 15, 2: metata castra, Liv. 44, 37, 1: prope Beroeam vallo metato, Amm. 31, 9, 1. – 2) durchmessen = durchwandern, nemoris alti densa loca, Sen. Phaedr. (Hipp.) 514: solos per noctem agros, Sil. 6, 58.

Latin > Chinese

metor, aris, atus sum, ari. d. :: 丈量地。安界址。— agros 耕田以種。— caelum 算天文。推步。Castra metor 量地以插營。