βεβαίως

From LSJ
Revision as of 13:57, 16 November 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)

Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, τοῦ Πατρός καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. → For thine is the kingdom, and the power, and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit forever and ever. Amen.

Source

English (Woodhouse)

firmly, positively, securely, steadfastly, surely

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

French (Bailly abrégé)

adv.
solidement, fermement, sûrement;
Cp. βεβαιότερον, Sp. βεβαιότατον.
Étymologie: βέβαιος.

Russian (Dvoretsky)

βεβαίως:
1 уверенно, с уверенностью, наверняка, твердо (εὖ φρονεῖν Eur.; β. οὐκ᾽ οἶδα Dem.; ἀπαγγέλλειν Plut.);
2 устойчиво, постоянно, оседло (Ἑλλὰς β. οἰκουμένη Thuc.);
3 надежно, прочно (κλῃστός Thuc.).

Spanish

eficazmente, firmemente, sólidamente, de modo estable

Lexicon Thucydideum

firme, solide, firmly, solidly, 2.17.1,
Transl. translate modo firmo ac stabili, constanter, in a firm and steady manner, consistently, 1.2.1, 1.12.4, 4.19.2, 4.20.3, 4.112.3, 4.114.1, 4.126.4, 6.16.6, 6.28.2, 6.36.4,
COMP. 1.8.3, 6.73.2, 8.63.3, —
certo, certainly, 1.132.1, 1.134.1, 4.72.4, 8.24.5,
SUP. 1.138.3, 6.91.6, —
tuto, safely, 2.7.3, [ubi tamen alii post where however others after βεβαίως interpungunt, ut sit punctuate, so that it is firme., firmly.] 4.62.3, 8.40.2,
COMP. 5.71.3, 8.63.3.

Lexicon Thucydideum

firme, solide, firmly, solidly, 2.17.1,
Transl. translate modo firmo ac stabili, constanter, in a firm and steady manner, consistently, 1.2.1, 1.12.4, 4.19.2, 4.20.3, 4.112.3, 4.114.1, 4.126.4, 6.16.6, 6.28.2, 6.36.4,
COMP. 1.8.3, 6.73.2, 8.63.3, —
certo, certainly, 1.132.1, 1.134.1, 4.72.4, 8.24.5,
SUP. 1.138.3, 6.91.6, —
tuto, safely, 2.7.3, [ubi tamen alii post where however others after βεβαίως interpungunt, ut sit punctuate, so that it is firme., firmly.] 4.62.3, 8.40.2,
COMP. 5.71.3, 8.63.3.