πλαταγώνιον

From LSJ
Revision as of 19:37, 9 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Bailly1_4)

οὗτος ἐγὼ ταχυτᾶτι· χεῖρες δὲ καὶ ἦτορ ἴσο → this is my speed: my hands and heart are its equal, such am I for speed; my hands and heart are just as good

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πλᾰτᾰγώνιον Medium diacritics: πλαταγώνιον Low diacritics: πλαταγώνιον Capitals: ΠΛΑΤΑΓΩΝΙΟΝ
Transliteration A: platagṓnion Transliteration B: platagōnion Transliteration C: platagonion Beta Code: platagw/nion

English (LSJ)

τό,

   A broad petal of the poppy or anemone, so called because lovers took omens from it, laying it on the left hand, and striking it with the right, and it was a good omen if it burst with a loud crack, Theoc.11.57, cf. Nic.Fr.74.43, Poll.9.127 ; τῷ μηκῶνος π. J.AJ3.7.6 (vulg. πλαταγῶνι) ; cf. τηλέφιλον.

German (Pape)

[Seite 626] τό, 1) das breite Blatt der Mohnblume (τῆς μήκωνος ἄπο πλαταγώνια βάλλοις, Nic. bei Ath. XV, 683 f), Klatschrose, u. Blatt der Anemone, Klatschblatt, Theocr. 11, 57, vgl. Schol.; es wurde als eine Art Liebesorakel gebraucht, indem der Liebende es hohl über den Daumen und den Zeigefinger der linken Hand legte und mit der stachen rechten daraufschlug, um aus dem hellen Geklatsch günstige Zeichen für seine Liebe zu entnehmen, s. Poll. 9, 127. Vgl. πλαταγέω u. πλατάγημα, wie τηλέφιλον. – 2) dim. von πλαταγών, kleine Kinderklapper.

Greek (Liddell-Scott)

πλᾰτᾰγώνιον: τό, τὸ πλατὺ πέταλον τῆς μήκωνος ἢ τῆς ἀνεμώνης, οὕτω κληθὲν ἐπειδὴ οἱ ἐρῶντες ἐλάμβανον οἰωνοὺς δι’ αὐτοῦ τιθέντες αὐτὸ κατὰ τὸν ἀντίχειρα καὶ τὸν λιχανὸν δάκτυλον τῆς ἀριστερᾶς χειρὸς καὶ πλήττοντες διὰ τῆς δεξιᾶς· ἦτο δὲ καλὸν σημεῖον ἂν διερρήγνυτο μετὰ μεγάλου κρότου (τοῦτο ποιοῦσι καὶ νῦν τὰ παιδία χάριν παιδιᾶς), Θεόκρ. 11. 57, πρβλ. 3. 29, Νίκ. παρ’ Ἀθην. 683F, Πολυδ. Θϳ, 127· τῷ μήκωνος πλ. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 3. 7, 6 (κοινῶς πλαταγῶνι)· ἴδε ἐν τηλέφιλον ΙΙ. = πλαταγή, Σουΐδ.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
claquette, pétale du pavot, du coquelicot ou de l’anémone, qu’on faisait claquer entre ses doigts pour savoir si l’on était aimé.
Étymologie: πλαταγή.