pinguesco
πᾶσά τε ἐπιστήμη χωριζομένη δικαιοσύνης καὶ τῆς ἄλλης ἀρετῆς πανουργία, οὐ σοφία φαίνεται → every knowledge, when separated from justice and the other virtues, ought to be called cunning rather than wisdom | every form of knowledge when sundered from justice and the rest of virtue is seen to be plain roguery rather than wisdom
Latin > English (Lewis & Short)
pinguesco: ĕre,
I v. inch. n. pinguis, to become or grow fat.
I Lit.: emaciatum armentum medicā (herbā) pinguescit, Col. 2, 11, 2: attilus (piscis) in Pado inertiā pinguescens, Plin. 9, 15, 17, § 44; 18, 14, 36, § 134: frumenta pinguescunt, id. 17, 2, 2, § 15: campos sanguine, grow fertile, Verg. G. 1, 492.—
II Transf.
A To grow fat, rich, or oily: vinum Maroneum vetustate pinguescit, Plin. 14, 4, 6, § 54: nuces juglandes, id. 19, 5, 30, § 95.—
B To become shining, like fat: achates politurā pinguescit, Plin. 37, 10, 65, § 177.—
C To aspirate in speaking: Aeolenses Graeci, in quibusdam dictionibus, ut pinguescant, digamma apponunt ut pro Elena dicunt Velena, Serg. p. 1827 P.—
III Poet., to increase, grow more violent: flammae pinguescunt, Sil. 7, 354.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pinguēscō,¹³ ĕre (pinguis), intr.,
1 s’engraisser, devenir gras : Col. Rust. 2, 11, 2 ; Plin. 9, 44 || [en parl. de la terre, des végétaux] : Virg. G. 1, 492 ; Plin. 17, 15
2 devenir gras, huileux : Plin. 14, 54 || [fig.] devenir aspiré, s’aspirer [en t. de gramm.] : Serg. Litt. 476, 16 || croître en violence, augmenter : Sil. 7, 354.