ἀγάστονος

From LSJ
Revision as of 11:44, 21 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (big3_1)

Κρεῖττον σιωπᾶν ἐστιν ἢ λαλεῖν μάτην → Silentium anteferendum est vaniloquentiae → Das Schweigen übertrifft vergebliches Geschwätz

Menander, Monostichoi, 290
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγάστονος Medium diacritics: ἀγάστονος Low diacritics: αγάστονος Capitals: ΑΓΑΣΤΟΝΟΣ
Transliteration A: agástonos Transliteration B: agastonos Transliteration C: agastonos Beta Code: a)ga/stonos

English (LSJ)

ον,

   A much groaning, of the sea, Od.12.97, h.Ap.94: loud-wailing, lamentable, A.Th.99, cf. AP14.123; πόνος Naum. ap. Stob.4.22.32.

German (Pape)

[Seite 9] (στένω), sehr stöhnend, dah. 1) stark brausend, Ἀμφιτρίτη Hom. Od. 12, 97 (ἅπαξ εἰρημ.); H. Ap. 54. – 2) laut wehklagend, Aesch. Hept. 95; Epig. arithm. probl. 17 (XIV, 123).

Greek (Liddell-Scott)

ἀγάστονος: -ον, ὁ μεγάλα στενάζων, ἠχῶν, παταγῶν, ἐπὶ τοῦ ὑποκώφου ῥόθου τῶν κυμάτων, Ὀδ. Μ, 97, Ὕμ. εἰς Ἀπόλλ. 94. 2) μεγαλοφώνως θρηνῶν, Αἰσχύλ. Θ. 97.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui gémit fortement.
Étymologie: ἄγαν, στένω.

English (Autenrieth)

(στένω): moaning, epith. of Amphitrite (i. e. the Sea), Od. 12.97†.

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [ᾰ-]
1 muy gemidor, bramadorde Anfitrita o el mar ἀ. Ἀμφιτρίτη Od.12.97, h.Ap.94, cf. Hes.Fr.31.6, Corn.ND 22, mit. en POxy.4306.1.2.10.
2 de pers. gemidor, muy desgraciado τί μέλλομεν ἀγάστονοι; A.Th.98, cf. AP 14.123 (Metrod.), Nonn.D.46.207.
3 de cosas y abstr. que provoca lamentos del dolor del parto, Naumach.4, στήσειας ... ἀλλοφύλων ... θούριον ἔγχος, ἀγάστονον Gr.Naz.M.37.1281.