αἰγίλωψ
οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time
English (LSJ)
[ῐ], ωπος, poet. οπος Nic.Th.857, ὁ,
A haver-grass, Aegilops ovata, Thphr.CP5.15.5, Ph.Bel.89.3, Dsc.4.137. II Turkey oak, Quercus Cerris, Thphr.HP3.8.2. III ulcer in the eye, lachrymal fistula, Cels.7.7, Dsc.4.70, Gal.UP10.10. IV a bublous plant, plin.HN19.95.
Greek (Liddell-Scott)
αἰγίλωψ: [ῐ], ωπος, ποιητ. οπος, Νικ. Θ. 857, ὁ, εἶδος βρόμου (βρόμης κοινῶς), ἄγριος βρόμος, Λατ. avena sterilis, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 5. 15, 15. ΙΙ. εἶδος δρυὸς μετὰ γλυκέος καρποῦ, ἄλλη γραφὴ ἐν Θεοφρ. Ἱ. Φ. 3. 8, 2. ΙΙΙ. ἀπόστημα ἐν τῷ ὀφθαλμῷ, δακρυοῦχος σῦριγξ, Διοσκ. 4. 71.
French (Bailly abrégé)
ωπος (ὁ) :
sorte de chêne ou de graminée, plante.
Étymologie: DELG sens 1, αἴγειρος et λώπη « écaille, écorce » ; ou au sens 2, αἴγιλος.
Spanish (DGE)
-ωπος, ὁ
• Prosodia: [-ῐ-]
• Morfología: [gen. -οπος Nic.Th.857]
I bot.
1 cierta gramínea, prob. rompesacos, Aegilops ovata L., o avena morisca, Avena barbata L., Thphr.CP 5.15.5, Ph.Bel.89.3.5, Nic.Th.857, Dsc.4.137, Archig. en Gal.12.821
•Gp.2.43, Plin.HN 25.146.
2 roble de Turquía, Quercus cerris L., o bien Quercus macrolepis Kotschy, Thphr.HP 3.8.2, Plin.HN 16.22, 33.
3 cierta planta bulbosa, Plin.HN 19.95.
II medic. úlcera o fístula lacrimal Cels.7.7.7, Dsc.4.70, Plin.HN 25.146, Asclep.Iun. en Gal.12.682, Archig. en Gal.12.821, Gal.3.808, Alex.Trall.2.69.1, 2, Paul.Aeg.6.22
•aunque también se identifica con ἀγχίλωψ (q.u.) al designar el absceso causante de la ulceración, Gal.14.772.
• Etimología: Se suele poner en rel. c. αἴγειρος, lo cual no es seguro; tampoco es satisfactoria la rel. c. αἴξ.