ἀμφιδέρκομαι
From LSJ
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
English (LSJ)
Dep.,
A look upon, behold, AP15.22 (Simm.).
German (Pape)
[Seite 137] ringsum ansehen, Simmi. (XV, 22), im aor. ἀμφιδερχθῇς.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιδέρκομαι: ἀποθ., περισκοπῶ, βλέπω, ὁλόγυρα, περιβλέπω, Ἀνθ. Π. 15. 22.
French (Bailly abrégé)
regarder tout autour.
Étymologie: ἀμφί, δέρκομαι.
Spanish (DGE)
contemplar Simm.Securis 10.