βελεηφόρος
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
English (LSJ)
βελεηφόρον, bearing darts, AP14.111.
Spanish (DGE)
-ον portador de dardos de Eros AP 11.111.
German (Pape)
[Seite 441] Geschosse führend, Anth. XIV, 111.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui porte un trait ou des traits.
Étymologie: βέλος, φέρω.
Russian (Dvoretsky)
βελεηφόρος: вооруженный метательным оружием Anth.
Greek (Liddell-Scott)
βελεηφόρος: -ον, ὁ φέρων βέλη, Ἀνθ. Π. 14. 111.
Greek Monotonic
βελεηφόρος: -ον (φέρω), αυτός που φέρει βέλη, σε Ανθ.