γαλακτίζω

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γᾰλακτίζω Medium diacritics: γαλακτίζω Low diacritics: γαλακτίζω Capitals: ΓΑΛΑΚΤΙΖΩ
Transliteration A: galaktízō Transliteration B: galaktizō Transliteration C: galaktizo Beta Code: galakti/zw

English (LSJ)

A to be milky in appearance, Dsc.2.144, 175.
2 form a milky way, Phlp.in Mete.117.20.

Spanish (DGE)

1 ser blanco como la leche Dsc.2.144, 175.
2 dejar una estela blanca como la leche Phlp.in Mete.117.20.
3 de pers. ser amamantado Ph.1.660 (var.).

German (Pape)

[Seite 470] milchweiß sein, Philo; – pass., gesäugt werden, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

γᾰλακτίζω: εἶμαι ὡς τὸ γάλα λευκός, Διοσκ. 2. 174.

Greek Monolingual

και γαλαχτίζω (AM γαλακτίζω) γάλα
νεοελλ.
ασβεστώνω, ασπρίζω
αρχ.-μσν.
τρέφω με γάλα
αρχ.
1. είμαι λευκός σαν το γάλα
2. διαγράφω τροχιά σαν του Γαλαξία.