μέδομαι
German (Pape)
[Seite 110] fut. μεδήσομαι, Il. 9, 650 (vgl. μεδέων u. μέδω), fürsorgen, Sorge tragen für Etwas, woran denken, Hom. bes. πολέμοιο u. νόστοιο μέδεσθαι, auf den Kampf u. auf die Rückkehr bedacht sein, daran gehen, Il. 2, 384. 9, 622, oft in der Od, auch δόρποιο μέδοντο, Il. 24, 2, wie 18, 245; κοίτου, δείπνοιο, Od. 2, 358. 19, 321; θούριδος ἀλκῆς, Il. 4, 418. 5, 718, kräftiger Abwehr gedenken, sonst μνήσασθαι; – κακὰ δὲ Τρώεσσι μεδέσθην, Il. 4, 21. 8, 458, den Troern Unheil ersinnen, bereiten, wie sonst μήδομαι gebraucht wird. – So noch sp. D., die es auch mit dem inf. verbinden, Orph. Arg. 90. – Verwandt ist μήδομαι, wovon es eigentlich nur die kurze ion. Form ist, μήδεα u. das lat. meditari.
French (Bailly abrégé)
seul. prés., impf. et f. μεδήσομαι;
s'occuper de, se préoccuper de, songer à, penser à ; souhaiter, gén. ; avec deux rég. : κακὰ Τρώεσσι IL méditer des projets funestes aux Troyens.
Étymologie: R. Μεδ, prendre soin de ; cf. lat. medeor, modus, etc.
English (Autenrieth)
fut. μεδήσομαι: be mindful of, bethink oneself of; δόρποιο, κοίτου, ἀλκῆς, Σ 2, Il. 4.418; also devise, κακά τινι, Δ 21, Il. 8.458.
Russian (Dvoretsky)
μέδομαι: med. к μέδω.
Middle Liddell
1. to provide for, think on, be mindful of, bethink one of, c. gen., πολέμοιο μεδέσθω Il.; ὡς δείπνοιο μέδηται Od., etc.
2. to plan, contrive, devise something for one, κακὰ Τρώεσσι μέδεσθαι Il.