μεγιστάν
ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσιν → always try to please your masters, always be obsequious to the masters
English (LSJ)
ᾶνος, ὁ, great man, grandee, LXX Si.4.7, 10.24: but usually in plural, Men.1035, LXX Da.5.23, Ev.Marc.6.21, Man.4.41, Artem.1.2, Vett. Val.61.16, Alex.Aphr. in Top.466.12, etc.
English (Thayer)
μεγιστανος, ὁ (from μέγιστος, as νέαν from νέος, ξυνάν from ξυνός), a later Greek word (see Lob. ad Phryn., p. 196), once in singular οἱ μεγιστᾶνες, the grandees, magnates, nobles, chief men of a city or a people, the associates or courtiers of a king (Vulg. principes): τῆς γῆς, τοῦ Ἡρῴδου, Sept. for אַדִּירִים, גְּדולִים, רַבְרְבִין, Daniel, Theod. 4:33, etc.; שָׂרִים, Manetho 4,41; Josephus, Artemidorus Daldianus, In Latin megistanes, Tacitus, ann. 15,27; Suct. Calig. 5.)
Chinese
原文音譯:megist©nej 姆居士他尼士
詞類次數:名詞(3)
原文字根:(至)大(的)
字義溯源:偉人,尊貴人,大臣,臣宰,大的;源自(μέγιστος)=極大的,至大的);而 (μέγιστος)出自(μέγας)*=大)
出現次數:總共(3);可(1);啓(2)
譯字彙編:
1) 尊貴人(1) 啓18:23;
2) 臣宰(1) 啓6:15;
3) 大臣(1) 可6:21