παρεπιψαύω

From LSJ

χρόνος ἐστὶ δάνος, τὸ ζῆν πικρός ἐσθ' ὁ δανίσας → time is a loan, and he who lent you life is a hard creditor | time is on loan and life's lender is a prick

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρεπιψαύω Medium diacritics: παρεπιψαύω Low diacritics: παρεπιψαύω Capitals: ΠΑΡΕΠΙΨΑΥΩ
Transliteration A: parepipsaúō Transliteration B: parepipsauō Transliteration C: parepipsayo Beta Code: parepiyau/w

English (LSJ)

graze, Placit.2.12.1. παρέπλω, v. παραπλέω.

German (Pape)

[Seite 518] (s. ψαύω), daneben, an der Seite berühren, τινός, Plut. plac. phil. 2, 12.

French (Bailly abrégé)

toucher légèrement, effleurer, gén..
Étymologie: παρά, ἐπιψαύω.

Russian (Dvoretsky)

παρεπιψαύω: прикасаться, задевать (τινός Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

παρεπιψαύω: ψαύω ἐλαφρῶς μόλις ψαύω, ἐγγίζω ὀλίγον, παρεπιψαύει τῶν μέσων τριῶν κύκλων ὁ καλούμενος ζῳδιακὸς Πλούτ. 2. 888C.

Greek Monolingual

Α
αγγίζω λίγο, ελαφρά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἐπιψαύω «αγγίζω λίγο την επιφάνεια»].