συνεπισημαίνω

From LSJ

Ῥύου δὲ σαυτὸν παντὸς ἐκ φαύλου τρόπου → Ex omni more malefico tete eruas → Bewahre dich vor jeder üblen Lebensart

Menander, Monostichoi, 473
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεπισημαίνω Medium diacritics: συνεπισημαίνω Low diacritics: συνεπισημαίνω Capitals: ΣΥΝΕΠΙΣΗΜΑΙΝΩ
Transliteration A: synepisēmaínō Transliteration B: synepisēmainō Transliteration C: synepisimaino Beta Code: sunepishmai/nw

English (LSJ)

A help to indicate, τῇ τοῦ θεοῦ προνοίᾳ Plu.2.398a, cf. Gal. 19.188: mostly in Med., join in expressing a judgement of a thing (c. acc.), whether in disapproval, Plb.4.24.4; or in approval, D.S.17.25.
2 Med., explain: or interpret in addition, Gal.17(1).600.

French (Bailly abrégé)

signifier en même temps ou en outre.
Étymologie: σύν, ἐπισημαίνω.

Russian (Dvoretsky)

συνεπισημαίνω:
1 одновременно служить знаком, обозначать, выражать: σ. τῇ τοῦ θεοῦ προνοίᾳ Plut. служить выражением божественной прозорливости;
2 med. вместе порицать Polyb.;
3 med. вместе одобрять (τὰς ἀνδραγαθίας Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

συνεπισημαίνω: ὁμοῦ ἐπισημαίνω, δεικνύω, φανερώνω, Πλούτ. 2. 398Α· ― κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, ἀπὸ κοινοῦ μετά τινος ἐκφράζω γνώμην περί τινος πράγματος (μετ’ αἰτ.), εἴτε ἀποδοκιμάζων, Πολύβ. 4. 24, 4· εἴτε ἐπιδοκιμάζων Διόδ. 17. 25.

Greek Monolingual

Α ἐπισημαίνω
1. επισημαίνω, φανερώνω μαζί με άλλον
2. μέσ. συνεπισημαίνομαι
α) ερμηνεύω επιπροσθέτως
β) επιδοκιμάζω ή αποδοκιμάζω κάτι μαζί με κάποιον άλλο.