ἀμφιπεριφθινύθω

From LSJ

τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιπεριφθῐνύθω Medium diacritics: ἀμφιπεριφθινύθω Low diacritics: αμφιπεριφθινύθω Capitals: ΑΜΦΙΠΕΡΙΦΘΙΝΥΘΩ
Transliteration A: amphiperiphthinýthō Transliteration B: amphiperiphthinythō Transliteration C: amfiperifthinytho Beta Code: a)mfiperifqinu/qw

English (LSJ)

[ῠ], decay, die all around, h.Ven. 271.

Spanish (DGE)

(ἀμφιπεριφθῐνύθω)
• Prosodia: [-ῠ-]
consumirse alrededor, secarse, morir φλοιός h.Ven.271.

German (Pape)

[Seite 142] ringsum, ganz und gar zu Grunde gehen, H. h. Ven. 272.

French (Bailly abrégé)

se consumer tout autour.
Étymologie: ἀμφί, περιφθινύθω.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφιπεριφθῐνύθω: (ῠ) полностью погибать вокруг, засыхать, отмирать (φλοιός ἀμφιπεριφθινύθει HH).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιπεριφθῐνύθω: [ῠ], φθίνω, καταφθείρομαι ἐντελῶς, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἀφρ. 272.

Greek Monolingual

ἀμφιπεριφθινύθω (Α)
φθείρομαι εντελώς.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + περιφθινύθω «καταστρέφομαι»].

Greek Monotonic

ἀμφιπεριφθῐνύθω: φθίνω, αποσυντίθεμαι, φθείρομαι εντελώς, σε Ομηρ. Ύμν.

Middle Liddell

to decay all round, Hhymn.