ἀνάπλεως
Ἦθος πονηρὸν φεῦγε καὶ κέρδος κακόν → Iniusta fuge compendia et mores malos → Charakterlosigkeit und Unrechtsvorteil flieh
English (LSJ)
v. ἀνάπλεος.
German (Pape)
[Seite 202] ων, fem. ἀναπλέα Plat. Phaed. 83 d, die att. u. gew. Form für ἀνάπλεος, voll, angefüllt, τινός, Her. 4, 31; bes. von Schlechtem: verunreinigt, angesteckt, ὀφθαλμοὺς ἔχειν ἀνάπλεως σκότους Plat. Rep. VII, 516 e; vgl. Theaet. 196 e; τὼ χεῖρε τύλων ἀνάπλεως Luc. Somn. 6.
French (Bailly abrégé)
ως, ων;
1 plein de, gén.;
2 en mauv. part infecté, souillé par, gén..
Étymologie: ἀνά, πλέως.
Russian (Dvoretsky)
ἀνάπλεως: n ων и ἀνάπλεος 2 (f ἀναπλέα, pl. тж. ἀνάπλεῳ)
1 полный, наполненный (τινος Her., Arph., Plat., Arst., Luc.): ὕλης ἀ. Plut. густо поросший лесом;
2 обремененный, отягощенный (τινος Plat.): ἀ. τοῦ μὴ καθαρῶς διαλέγεσθαι Plat. ведущий беседу без всякой (логической) четкости; αἵματός τινος ἀ. Plut. обагренный чьей-л. кровью.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάπλεως: ἴδε ἐν λ. ἀνάπλεος.
Greek Monolingual
ἀνάπλεως, -έα, -εων (Α)
βλ. ανάπλεος.
Greek Monotonic
ἀνάπλεως: βλ. ἀνάπλεος.
English (Woodhouse)
(see also: ἀνάπλεος) contaminated with, infected, tainted with, vitiated with