ἀπάντημα
ξυνῆλθεν ἀτταγᾶς τε καὶ νουμήνιος → birds of a feather flock together, the francolin and the new-moon bird get together
English (LSJ)
-ατος, τό, (ἀπαντάω)
A meeting, E.Or.514.
II chance, LXX Ec.9.11.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 encuentro περᾶν ... εἰς ἀπάντημ' E.Or.514.
2 ocasión καιρὸς καὶ ἀ. LXX Ec.9.11.
German (Pape)
[Seite 278] τό, Begegnung, Eur. Or. 508.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
rencontre.
Étymologie: ἀπαντάω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπάντημα: ατος τό встреча Eur.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπάντημα: -ατος, τό, (ἀπαντάω) συνάντημα, οὐδ’ εἰς ἀπάντημ’, ὅστις αἷμ’ ἔχων κυρεῖ Εὐρ. Ὀρ. 514.
Greek Monolingual
το (Α ἀπάντημα)
συνάντηση
αρχ.
τύχη, σύμπτωση.
Greek Monotonic
ἀπάντημα: -ατος, τό (ἀπαντάω), συνάντηση, συναπάντημα, σε Ευρ.
Translations
Azerbaijani: görüş; Bengali: দিদার, দীদার; Catalan: trobada; Czech: setkání; Dutch: ontmoeting; Finnish: tapaaminen; French: rencontre; Galician: encontro; German: Treffen, Zusammenkunft, Begegnung; Ancient Greek: συμβολή; Hebrew: פְּגִישָׁה; Hindi: मिलन; Hungarian: találkozás; Ido: renkontro; Indonesian: pertemuan; Interlingua: incontro; Italian: incontro; Japanese: 会; Latin: occursus; Macedonian: средба; Ngazidja Comorian: mhondrano; Persian: برخورد, دیدار; Portuguese: encontro; Russian: встреча; Sanskrit: मिलन; Scottish Gaelic: coinneachadh; Slovak: stretnutie; Slovene: srečanje; Spanish: encuentro; Swedish: möte; Telugu: సమావేశం; Ukrainian: зустріч; Volapük: kolköm; Welsh: cyfarfod