ἀπόφημος
οὐκ ἔστιν οὐδείς, οὐδ' ὁ Μυσῶν ἔσχατος → there is nobody, not even the last of the Mysians | there is nobody, not even the meanest of mankind
English (LSJ)
ἀπόφημον, = δύσφημος, ill omened, Ael.NA6.44.
Spanish (DGE)
-ον
1 ominoso, de mal agüero del grito del león de mar ἀπόφημόν τινα κωκυτὸν μεθιᾶσιν Ael.NA 9.50
•blasfemo, indecible ἢ δράσαντάς τι ἀσεβὲς ἢ εἰπόντας τι ἀπόφημον Ael.NA 11.31, φωνή Eust.Op.204.51, ὁ ἀ. Ἀφρατᾶς Eust.Op.157.76.
2 subst. τὸ ἀπόφημον = lo que difama, calumnia ὁ Σωκλῆς οὐκ ἐνεγκὼν τὸ ἀ. Ael.NA 6.44.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
de mauvais augure.
Étymologie: ἀπό, φήμη.
German (Pape)
[Seite 334] (φήμη), von keiner guten Vorbedeutung, Suid.; = δύσφημος, Ael. H. A. 6, 44 u. öfter.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόφημος: -ον, = δύσφημος, Αἰλ. περὶ Ζ. 6. 44.
Translations
blasphemous
Catalan: blasfem; Chinese Mandarin: 褻瀆神靈/亵渎神灵; Czech: rouhavý, rouhačský; Danish: blasfemisk; Esperanto: malpia; Faroese: gudsspottandi; Finnish: rienaava, pilkkaava; French: blasphématoire; Georgian: მკრეხელური; German: blasphemisch, gotteslästerlich; Ancient Greek: ἄθεος, ἀπόφημος, ἀρράβαξ, βλάσφημος, δύσφαμος, δύσφημος; Hungarian: istenkáromló; Irish: blaisféimeach, diamhaslach, dia-aithiseach, naomhaithiseach; Italian: blasfemo; Middle English: blasfeme; Norwegian Bokmål: blasfemisk; Nynorsk: blasfemisk; Polish: bluźnierczy; Portuguese: blasfemo; Romanian: blasfemator; Russian: богохульный, нечестивый, богохульственный, святотатственный, кощунственный; Serbo-Croatian Cyrillic: бласфѐмичан, svȅtogr̄dnī; Roman: blasfèmičan, svȅtogr̄dan; Spanish: blasfemo; Swedish: blasfemisk, hädisk