ἄθεος
Ἱστοὶ γυναικῶν ἔργα κοὐκ ἐκκλησίαι → Muliebre telae sunt opus, non contio → Der Webstuhl ist der Frau Geschäft, nicht Politik
English (LSJ)
(A), ἄθεον,
A atheist, without God, denying the gods, esp. those recognized by the state, Pl.Ap.26c, etc.: applied to Diagoras, Cic.ND1.23.63; παράδειγμα ἄθεον, opp. θεῖον, Pl.Tht.176e.
2 generally, godless, ungodly, Pi.P.4.162, A.Eu.151, S.Tr.1036: Comp. ἀθεώτερος Lys. 6.32: Sup. ἀθεώτατος X.An.2.5.39.
3 abandoned of the gods, S.OT661; μανίαι B.10.109.
4 not derived from god, not derived from the name of a god, ὀνόματα Clearch.63.
II Adv. ἀθέως = by the anger of heaven (cf. 1.3), ἀ. ἐφθαρμένη S.OT254, cf.El.1181: Sup. ἀθεώτατα = in most unholy wise, ib.124 (lyr.).
(B), ἄθεον,
A without vision, τινός Plot.5.3.17 (s.v.l.; ἀθέατος, ἀθέος Volkmann).
2 unseen, Sch.Opp.H.1.10.
Spanish (DGE)
ἄθεον
1 no visto Sch.Opp.H.1.10.
2 sin visión ψυχὴ ἀφώτιστος ἄθεος ἐκείνου el alma sin luz sin visión de Aquel prob. juego de palabras intencionado con 1 ἄθεος Plot.5.3.17.
ἄθεον
I de pers.
1 que desprecia a los dioses y sus leyes, impío, sacrílego, criminal Orestes, A.Eu.151, Deyanira según Heracles, S.Tr.1036, Clitemestra, E.Or.925, Penteo, E.Ba.995, 1015, cf. Hel.1148, Tisafernes (por perjuro), X.An.2.5.39, cf. Ar.Pl.491, 496, ψεύστας, ἀθέους, ἀθεμίστια ἔργα μηδομένους Man.2.301, por hipálage ἔκ τε ματρυιᾶς ἀθέων βελέων Pi.P.4.162, dicho por los gentiles de los judíos, I.Ap.2.148, de los cristianos αἶρε τοὺς ἀθέους ¡fuera con los sacrílegos!, Mart.Pol.3, cf. Luc.Alex.25, dicho por judíos y cristianos de los gentiles politeístas ἄθεος καὶ πολύθεος Ph.1.447, de los egipcios, Ph.1.573, cf. Orac.Sib.8.395, Mart.Pol.9.2, ἄθεος αἵρεσις de la escuela de Epicuro, Didym.In Eccl.24.7, de los herejes, Ign.Tr.10, cf. Melit.Fr.Pap.73.8.
2 que no cree en la existencia de los dioses o en la posibilidad de su conocimiento, ateo, agnóstico de filósofos αὐτὸς (Sócrates) ἄρα νομίζω εἶναι θεοὺς καὶ οὐκ εἰμὶ τὸ παράπαν ἄθεος Pl.Ap.26c, οἱ μὲν γὰρ διανοοῦνται τοὺς ... τὰ τοιαῦτα μεταχειρισαμένους ἀστρονομίᾳ ... ἀθέους γίγνεσθαι hay quien piensa que quienes se dedican a estas cosas (la filosofía) con ayuda de la astronomía, se hacen ateos Pl.Lg.967a, cf. 966e, esp. sofistas: Diágoras de Melos, Cic.ND 1.23, Protágoras, Eus.PE 14.3.7, el cirenaico Teodoro, D.L.6.97, Hipón, Ath.610b, Critias, Pródico, S.E.M.9.54, 51, Epicuro, Ael.Fr.92a, cf. Plu.2.165b, de los antiguos galaicos ἔνιοι δὲ τοὺς Καλλαϊκοὺς ἀθέους φασί Str.3.4.16, μήτ' οὖν ἀθέῳ τινὶ μήτε γόητι συγχωρήσῃς εἶναι no permitas a nadie ser ateo o brujo D.C.52.36.2, compar. χρὴ ... οὔτε πρεσβύτερον ὄντα οὔτε νεώτερον ... ἀθεωτέρους γίγνεσθαι es preciso que nadie joven o viejo pierda su fe en los dioses Lys.6.32.
3 que no tienen Dios de los gentiles antes de la conversión ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ... ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ Ep.Eph.2.12, cf. Clem.Al.Prot.2.23.
II 1de cosas, comportamientos, acciones humanas sacrílego, blasfemo, impío μανίαι B.11.109, ἔργον Gorg.B 11a.36, πούς A.Eu.541, τρόποι Ar.Th.671, ἔργα ἄθεος del que profana los misterios, Ar.Th.721, ἄθεος φρονήματα orgullo sacrílego A.Pers.808, ἄθεος ἄνομος ἄχαρις ὁ φόνος E.Andr.491, cf. Heracl.107, HF 433, AP 16.133 (Antip.Sid.)
•neutr. plu. como adv. ἀθεώτατα ματρὸς ἁλόντ' ἀπάταις Ἀγαμέμνονα S.El.124
•subst. τὸ ἄθεον = la impiedad εἰς τὸ ἄθεον καὶ σκοτεινὸν βλέποντες Pl.Alc.1.134e.
2 de abstr. no divino, carente de relación con la divinidad op. θεῖον: παράδειγμα ἄθεον = el modelo no divino e.d. humano Pl.Tht.176e, τὸ ἑαυτοῦ θειότατον ὑπὸ τῷ ἀθεωτάτῳ ... δουλοῦται la parte más divina de uno está bajo la esclavitud de la menos divina Pl.R.589e, ἄθεα ὀνόματα = nombres que no tienen relación con el de un dios Clearch.86, ἡ μὲν γὰρ ὕλη διὰ τὸ ἀνείδεον καὶ ἄμορφον ἄθεος ἤδη τισὶν ἔδοξεν εἶναι = la materia por su falta de forma y diferencia específica les ha parecido a algunos carente de relación con la divinidad Procl.in Ti.1.368.6.
III abandonado, maldito por los dioses ἐπεὶ ἄθεος ἄφιλος ... ὀλοίμαν S.OT 661.
IV adv. ἀθέως = de manera no sagrada, de manera impía S.OT 254, cf. El.1181, Antipho 1.21, 23, 2.2.13.
German (Pape)
[Seite 45] ohne Gott, 1) ohne göttliche Hülfe, Soph. O. R. 663; bes. adv. ἀθέως, 254 u. El. 1172. – 2) der Gott leugnet, Plut. Superst. 11, oder die vom Staate anerkannten Götter verwirft, Beiname mehrerer Philosophen; bes. Diagoras, Cic. N. D. 1, 23. – 3) der gottlos handelt, ruchlos, ἀνήρ Aesch. Eum. 196; φρονήματα Pers. 794; Pind. βέλη P. 4, 162; Soph. Tr. 1028; Ar. Plut. 491, mit πονηρός verb. Auch in Prosa, ἀθεώτερον γίγνεσθαι Lys. 6, 32. Bei Plat. τὸ ἄθεον καὶ σκοτεινόν, das von Gott abgewendete; oft Plut. – Bei Ath. X, 448 e sind ἄθεα ὀνόματα im Gegensatz von θεοφόρα, worin θεός nicht vorkommt. – Adv. ἀθέως, Antiph. 1, 21.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui ne croit pas aux dieux, particul. aux dieux reconnus ; impie;
2 abandonné des dieux;
NT: sans Dieu, exclu de l'héritage d'Israël ; athée.
Étymologie: ἀ, θεός.
English (Slater)
ᾰθεος godless. impious “ἔκ τε ματρυιᾶς ἀθέων βελέων” (P. 4.162)
English (Abbott-Smith)
ἄ-θεος, -ον,
1.in cl.
(a)slighting or denyiyig the gods (Plat.; cf. MM, VGT, s.v.);
(b)godless, ungodly (Pind.);
(c)abandoned by the gods (Soph.)
2.In the NT (cf. Lft. on Ign. ad Trail, §3), of the heathen, without God, not knowing God (Cremer, 281): Eph 2:12. †
English (Strong)
from Α (as a negative particle) and θεός; godless: without God.
English (Thayer)
(Θεός) (from Pindar down], without God, knowing and worshipping no God, in which sense Aelian v. h. 2,31declares ὅτι μηδείς τῶν βαρβάρων ἄθεος; in classic authors generally slighting the gods, impious, repudiating the gods recognized by the state, in which sense certain Greek philosophers, the Jews (Josephus, contra Apion 2,14, 4), and subsequently Christians were called ἄθεοι by the heathen (Justin, Apology 1,13, etc.). In Clement, οἱ τόν ὄντως ὄντα ... Alex. protr, 2:23, p. 19 Pott. ἀθεους Θεόν ἠγνοήκλασι, Philo, leg. ad Gai. § 25 αἰγυπτιακὴ ἀθεότης, Symm. οἶκος ἀθεΐας, a house in which idols are worshipped, Ignatius ad Trall. 10 [ET] ἄθεοι τοῦτ᾿ἔστιν ἄπιστοι (of the Docetae); (others understand Ephesians, the passage cited passively deserted of God, Vulg. sine Deo; on the various meanings of the word see Meyer (or Ellicott)).
Greek Monotonic
ἄθεος: -ον,
I. 1. αυτός που δεν έχει θεό, αυτός που αρνείται τους θεούς, σε Πλάτ.
2. άθεος, ασεβής, σε Τραγ.· συγκρ. -ώτερος, σε Λυσ.· υπερθ. ἀθεώτατος, σε Ξεν.
3. αυτός που έχει εγκαταλειφθεί από τους θεούς, σε Σοφ.
II. επίρρ. -ως, ασεβώς, στον ίδ.· υπερθ. -ώτατα, κατά τον πιο ασεβή τρόπο, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἄθεος: 1) отвергающий (общепризнанных) богов Plat.;
2) безбожный, нечестивый (ἀνήρ, φρονήματα Aesch.; βέλη Pind.; ἐρωτήματα Plut.);
3) отвергнутый богами (ἄθεος ἄφιλος Soph.).
Middle Liddell
I. without God, denying the gods, Plat.
2. godless, ungodly, Trag.:—comp. -ώτερος Lys.; Sup. ἀθεώτατος Xen.
3. abandoned of the gods, Soph.
II. adv. -ως, impiously, Soph.; Sup. -ώτατα, in most unholy wise, Soph.
Chinese
原文音譯:¥qeoj 阿-帖哦士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-神(安置者)
字義溯源:無神的,不敬拜神的,沒有神;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=無)與(θεός)*=神)組成。保羅在( 弗2:12)說,外邦人與基督無關,活在世人沒有指望,沒有神
出現次數:總共(1);弗(1)
譯字彙編:
1) 沒有神(1) 弗2:12
English (Woodhouse)
Translations
blasphemous
Catalan: blasfem; Chinese Mandarin: 褻瀆神靈/亵渎神灵; Czech: rouhavý, rouhačský; Danish: blasfemisk; Esperanto: malpia; Faroese: gudsspottandi; Finnish: rienaava, pilkkaava; French: blasphématoire; Georgian: მკრეხელური; German: blasphemisch, gotteslästerlich; Ancient Greek: ἄθεος, ἀπόφημος, ἀρράβαξ, βλάσφημος, δύσφαμος, δύσφημος; Hungarian: istenkáromló; Irish: blaisféimeach, diamhaslach, dia-aithiseach, naomhaithiseach; Italian: blasfemo; Middle English: blasfeme; Norwegian Bokmål: blasfemisk; Nynorsk: blasfemisk; Polish: bluźnierczy; Portuguese: blasfemo; Romanian: blasfemator; Russian: богохульный, нечестивый, богохульственный, святотатственный, кощунственный; Serbo-Croatian Cyrillic: бласфѐмичан, svȅtogr̄dnī; Roman: blasfèmičan, svȅtogr̄dan; Spanish: blasfemo; Swedish: blasfemisk, hädisk
atheist
Afrikaans: ateïs; Albanian: ateist; Arabic: مُلْحِد, مُلْحِدَة, دَهْرِيّ, دَهْرِيَّة; Moroccan Arabic: ملحد; Armenian: աթեիստ; Belarusian: атэі́ст, атэі́стка; Bengali: নাস্তিক; Bulgarian: атеист, атеистка; Catalan: ateu, atea; Chinese Mandarin: 無神論者/无神论者; Czech: ateista, ateistka; Danish: ateist; Dutch: atheïst, atheïste, godloochenaar, goddeloze; Esperanto: ateisto, ateistino; Estonian: ateist; Finnish: ateisti; French: athée; Georgian: ათეისტი, ურწმუნო; German: Atheist, Atheistin, Gottesleugner, Gottesleugnerin, Gottloser, Gottlose; Greek: αθεϊστής, αθεΐστρια, άθεος, άθεη; Ancient Greek: ἄθεος, ἀνόσιος, ἀρνησίθεος, ἀσεβής; Hebrew: אָתֵאִיסְט; Hindi: नास्तिक; Hungarian: ateista; Icelandic: trúleysingi, guðleysingi, heiðingi; Indonesian: ateis, mulhid; Irish: aindiachaí; Italian: ateo, atea; Japanese: 無神論者; Kazakh: пәнші, құдайсыз; Korean: 무신론자(無神論者); Kurdish Northern Kurdish: ateîst; Kyrgyz: атеист, динсиз; Latvian: ateists; Lithuanian: ateistas; Macedonian: атеист, атеистка; Malay: ateis; Malayalam: നിരീശ്വരവാദി; Marathi: नास्तिक; Norman: athée; Norwegian Bokmål: ateist; Pashto: ملحد, دهري; Persian: آتئیست, کافر, ملحد; Polish: ateista, ateistka, ateusz, ateuszka; Portuguese: ateu, ateia, ateísta; Romanian: ateist, ateistă, ateu; Russian: атеист, атеистка; Sanskrit: धन्य, पाषण्ड; Serbo-Croatian Cyrillic: атѐист, атѐиста, атѐисткиња; Roman: atèist, atèista, atèistkinja; Slovak: ateista, ateistka; Slovene: ateist, ateistka; Spanish: ateo, atea; Swahili: mkanamungu, mkana-mungu, mkana mungu; Swedish: ateist; Thai: ผู้ที่เชื่อว่าไม่มีพระเจ้า, ผู้ถืออเทวนิยม; Turkish: ateist, tanrıtanımaz; Ukrainian: атеї́ст, атеї́стка; Walloon: atêye, ateyisse; Yiddish: אַטעיִסט
godless
Arabic: مُلْحِد, زِنْدِيق; Egyptian Arabic: ملحد; Belarusian: бязбожны; Bulgarian: безбожен; Chinese Mandarin: 無神/无神; Czech: bezbožný; Danish: gudløs; Dutch: goddeloos, godloos, ongelovig, atheïstisch; Esperanto: sendia; Finnish: jumalaton; Georgian: უღმერთო; German: gottlos, unreligiös, nicht gottgläubig; Gothic: 𐌲𐌿𐌳𐌰𐌻𐌰𐌿𐍃; Greek: άθεος; Ancient Greek: ἄθεος; Indonesian: keparat; Macedonian: безбожен; Norwegian: gudløs; Plautdietsch: gottlooss; Polish: bezbożny; Portuguese: ímpio; Russian: безбожный; Serbo-Croatian Cyrillic: безбожан; Latin: bezbožan; Slovak: bezbožný; Slovene: brezbožni; Swedish: gudlös; Ukrainian: безбожний
unseen
Bulgarian: невидим, незабележим; Danish: uset; Dutch: ongezien; Georgian: უნახავი, უხილავი, არნახული, შეუმჩნეველი; Gothic: 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽𐍃; Greek: αόρατος; Ancient Greek: ἄδηλος, ἀφανής, ἄφαντος, ἀϊδνός, ἄθεος; Hindi: अदृश्य, अलख; Irish: gan fheiceáil; Latin: invisus; Maori: whakapeke, koropuku; Norwegian Bokmål: usett; Nynorsk: usett; Russian: невидимый, незримый, незамеченный; Sanskrit: अदृष्ट; Turkish: görünmez