ἀρώσιμος
Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau
English (LSJ)
[ᾰ], ον, poet. for ἀρόσιμος (q.v.), S.Ant.569.
Spanish (DGE)
v. ἀρόσιμος.
German (Pape)
[Seite 368] p. = ἀρόσιμος, γύαι Soph. Ant. 565.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
arable ; fertile.
Étymologie: ἀρόω.
Russian (Dvoretsky)
ἀρώσιμος: плодородный, плодовитый (γύαι Soph.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀρώσιμος: -ον, ποιητ. ἀντὶ ἀρόσιμος, ὃ ἴδε.
Greek Monotonic
ἀρώσιμος: -ον, ποιητ. αντί ἀρόσιμος.
Middle Liddell
poet. for ἀρόσιμος
Translations
Azerbaijani: əkinəyararlı, əkinə yararlı; Bulgarian: орна; Catalan: cultivable; Chinese Mandarin: 可耕的, 耕地; Czech: orný; Danish: dyrkbar; Dutch: bebouwbaar; Esperanto: kultivebla; Finnish: viljelyskelpoinen; French: arable, cultivable; German: bebaubar, anbaufähig, urbar; Hungarian: művelhető; Indonesian: layak tanam; Interlingua: arabile; Irish: arúil; Italian: arabile; Latin: arvus; Malayalam: കൃഷിയോഗ്യമായ; Maori: tāmata; Middle English: arable, erable; Norwegian Bokmål: dyrkbar; Nynorsk: dyrkbar; Polish: orny; Portuguese: arável, agricultável; Romanian: arabil; Russian: пахотный; Spanish: arable, cultivable; Swedish: odlingsbar